jueves, 21 de diciembre de 2017

বই "লর্ড আমাকে সাহায্য করেছে" Claudia Rios পৃষ্ঠা 38

পৃষ্ঠা 38

ট্রানজিয়ার রোড অংশ 1

PURP: একটি আইন, নিয়ম বা নিয়ম বিরুদ্ধে দেউলিয়া বা কাজ

অপরাধী

সংহতিনাশক

PROVERBS 13:15

ভাল বোঝা অনুগ্রহ দান করে;

কিন্তু পাপিষ্ঠদের পথ কঠিন।

অন্য সংস্করণে

ভাল বোঝার পক্ষপাত উত্পন্ন করে, কিন্তু perfidious উপায় কঠিন।

ভাল বোঝা অনুগ্রহে সন্তুষ্ট হবে: কিন্তু পাপিষ্ঠদের পথ কঠিন।

প্রাচীন নিয়মগুলিতে পাপিষ্ঠরা

দ্বিতীয় বিবরণ 28:15 থেকে 30

কিন্তু এটা যদি তোমরা তোমাদের প্রভু ঈশ্বরের আনুগত্য করবেন না, তার সমস্ত আদেশ ও নিয়ম আমি যা আদেশ দিচ্ছি দিন হিসেবে পালন করার ঘটবে, তারা উপর তোমাকে এই সমস্ত শাপ এসে তোমাকে আতঙ্কগ্রস্ত হইবে: অভিশপ্ত প্রভু তোমাদের নগরে হতে, এবং অভিশপ্ত তুমি campo.Malditas হতে তোমার ঝুড়ি হইবেন এবং তোমার খাঁড়ি তোমার গর্ভে য়ে সন্তান এবং ক্ষেতের শস্য হবে অভিশপ্ত, আপনার গবাদি পশু বৃদ্ধি এবং আপনার rebaño.Maldito তরুণ যখন আপনি এসে অভিশপ্ত আপনি হইবে তুমি কখন চলে হও। এটা আপনার উপর প্রভু পাঠাব অভিশাপ, বিভ্রান্তি এবং সবকিছু সেন্সরশিপ আপনি পর্যন্ত তোমরা ধ্বংস হয়ে কার্যভার গ্রহণ করা এবং যতক্ষণ আপনি আপনার কর্মের মন্দ কারণ শীঘ্রই নিশ্চিহ্ন হয়ে যাবে, কারণ abandonado.El প্রভু আমাকে তোমার পর্যন্ত আপনাকে প্লেগ আটকে থাকা করতে হবে যিনি এই পৃথিবী থেকে তোমাদের বের করে এনেছেন যেখান থেকে তোমরা তা অধিকার করতে যাচ্ছ। মাবুদ তোমাকে খিদে নিয়ে আসবেন, জ্বর দিয়ে, প্রদাহ দিয়ে, এবং মহাপাপের দ্বারা তলোয়ার দিয়ে, ঝোপ ও মৃৎপাত্র দিয়ে। এবং তারা তলদেশে আপনি আয়রন আকাশ উপর যে আপনার মাথা ব্রোঞ্জ থাকবে এবং পৃথিবীর perezcas.Y পর্যন্ত তোমাকে পিছনে তাড়া করবে। প্রভু তোমাদের ক্ষেতে বৃষ্টি ও ধুপধূনো দেবেন | এটা তোমাদের উপরে আকাশ থেকে নেমে আসবে যতক্ষণ না তোমরা ধ্বংস হয়ে যাবে। প্রভু তোমাদের শত্রুদের সামনে তোমাদের পরাজিত করবেন | আপনি এক প্রণালী দ্বারা তাদের বিরুদ্ধে বের কিন্তু tierra.Y সমস্ত রাজ্যে তাদের পূর্বে সাত পথ পালিয়ে এবং সন্ত্রাসের একটি উদাহরণ হতে আপনার ওই মৃতদেহগুলিকে, সব পাখি ও পৃথিবীর পশুদের জন্য খাদ্য থাকবে না espante.Te মিশরের boils সঙ্গে এবং টিউমার, পাঁচড়া ও পাঁচড়া সঙ্গে প্রভুর ধর্মঘট কেউ, যা হতে পারে না sanado.Te প্রভু উন্মাদ, অন্ধত্ব এবং হৃদয় দিয়ে বিভ্রান্তির সঙ্গে আপনি আঘাত করবেন হবে; অন্ধকারে অন্ধ লোক বৃষ্টিতে ভিজবে এবং তুমি তোমার পথে উন্নতি করবে না। বরং, আপনি নিখুঁতভাবে নিপীড়িত এবং চুরি করা হবে, আপনি কেহ সংরক্ষণ ছাড়া। আপনি একটি মহিলার সাথে বিয়ে করবে, কিন্তু অন্য মানুষ তার সাথে ঘুম হবে; আপনি একটি ঘর নির্মাণ করা হবে, কিন্তু আপনি তা বাস করবে না; আপনি একটি দ্রাক্ষাক্ষেত্র উদ্ভিদ হবে, কিন্তু আপনি তার ফল সুবিধা গ্রহণ করা হবে না

দ্বিতীয় বিবরণ 28: 1 আল 15

এবং এটা হবে যদি আপনি সযত্নে, তোমাদের প্রভু ঈশ্বরের আজ্ঞার তাঁর সব আজ্ঞা যত্নের সাথে তুমি আজকে কি সতর্কতা অবলম্বন হচ্ছে, প্রভু তোমাদের ঈশ্বর আপনি পৃথিবীর সব জাতির উপরে সেট হবে। এইসব আশীর্বাদ তোমাদের কাছে এসে এবং আপনি আতঙ্কগ্রস্ত আপনি পালনকর্তার আদেশ পালন করব তোমার আল্লাহ্: আপনি শহরে আশীর্বাদ করা হবে, এবং আশীর্বাদ তুমি তোমার গর্ভে য়ে সন্তান campo.Bendito হতে, আপনার মাটির উত্পাদন, গরু ফল, তোমার গরু এবং তোমার মেষদের গর্ভের বৃদ্ধা ধন্য আপনার ঝুড়ি এবং আপনার খাল হবে আপনি যখন আসবেন তখন আপনিই আশীর্বাদ করবেন এবং যখন আপনি বেরিয়ে যাবেন তখনই আপনি আশীর্বাদ পাবেন। প্রভু আপনার আগে যারা শত্রু আপনার সামনে পরাজিত হবে তাদের পরাজিত করবে | তারা আপনাকে বিরুদ্ধে এক পথ দিয়ে আসা এবং পালিয়ে সামনে তোমাকে সাত caminos.El প্রভু তোমাদের Barns এবং সব যে আপনি আপনার হাত রেখে তোমাদের উপর আশীর্বাদ আদেশ এবং যে জমির প্রভু তোমাদের ঈশ্বর তোমাদের দেয় তোমাদের আশীর্বাদ করবেন। প্রভু, পবিত্র প্রজা হিসাবে নিজেকে স্থাপন করবে সে শপথ করেছেন, যদি তোমরা প্রভু, তোমাদের ঈশ্বরের আজ্ঞা পালন করবে ও ভূমি যে আপনার পালনকর্তার নামের ওপর বরকত হয় সমস্ত জাতির তার caminos.Entonces পদব্রজে ভ্রমণ; এবং তারা তোমাকে ভয় করবে। প্রভু পণ্য উড়া, তোমার গর্ভে য়ে সন্তান, আপনার প্রাণিসম্পদ ফল যে দেশ প্রভু তোমাদের পূর্বপুরুষদের কাছে কসম খেয়ে আপনার মাটির উত্পাদন মধ্যে আপনার জন্য প্রভু daría.Abrirá করতে হবে আপনার ভাল খেজুর, আকাশ, সময় আপনার জমি বৃষ্টি দিতে এবং আপনার হাত সব কাজ আশীর্বাদ করা; আর তুমি অনেক জাতিকে ঋণ দেবে, কিন্তু তুমি ধার পাবে না। আর তুমি লেজ মাথা এবং না প্রভু বললে, শুধুমাত্র উপরের এবং হবে না তলদেশে কর যদি তোমরা প্রভু, তোমাদের ঈশ্বরের আজ্ঞা আমি তোমাদের য়েগুলো বলেছি আজ মনোযোগ তাদের সাবধানে পালন করা; কোনো শব্দের থেকে সরে না আমি তোমাদের আদেশ করছি আজ, তন্ন তন্ন ডানদিকে কিংবা বামে, অন্যান্য দেবতাদের পরে যেতে এবং servirles.Pero ঘটতে যদি তোমরা তোমাদের প্রভু ঈশ্বরের আনুগত্য করবেন না, তার সমস্ত আদেশ ও নিয়ম আমি যা আদেশ দিচ্ছি দিন হিসেবে পালন করার, তারা তোমার ওপর এই সমস্ত শাপ আসা এবং করিবে তারা আপনার কাছে পৌঁছাবে।

বই "লর্ড আমাকে সাহায্য করেছে" Claudia Rios পৃষ্ঠা 38
Pr̥ṣṭhā 38

ṭrānajiẏāra rōḍa anśa 1

PURP: Ēkaṭi ā'ina, niẏama bā niẏama birud'dhē dē'uliẏā bā kāja

aparādhī

sanhatināśaka

PROVERBS 13:15

Bhāla bōjhā anugraha dāna karē;

kintu pāpiṣṭhadēra patha kaṭhina.

An'ya sanskaraṇē

bhāla bōjhāra pakṣapāta utpanna karē, kintu perfidious upāẏa kaṭhina.

Bhāla bōjhā anugrahē santuṣṭa habē: Kintu pāpiṣṭhadēra patha kaṭhina.

Prācīna niẏamagulitē pāpiṣṭharā

dbitīẏa bibaraṇa 28:15 Thēkē 30

kintu ēṭā yadi tōmarā tōmādēra prabhu īśbarēra ānugatya karabēna nā, tāra samasta ādēśa ō niẏama āmi yā ādēśa dicchi dina hisēbē pālana karāra ghaṭabē, tārā upara tōmākē ē'i samasta śāpa ēsē tōmākē ātaṅkagrasta ha'ibē: Abhiśapta prabhu tōmādēra nagarē hatē, ēbaṁ abhiśapta tumi campo.Malditas hatē tōmāra jhuṛi ha'ibēna ēbaṁ tōmāra khām̐ṛi tōmāra garbhē ẏē santāna ēbaṁ kṣētēra śasya habē abhiśapta, āpanāra gabādi paśu br̥d'dhi ēbaṁ āpanāra rebaño.Maldito taruṇa yakhana āpani ēsē abhiśapta āpani ha'ibē tumi kakhana calē ha'ō. Ēṭā āpanāra upara prabhu pāṭhāba abhiśāpa, bibhrānti ēbaṁ sabakichu sēnsaraśipa āpani paryanta tōmarā dhbansa haẏē kāryabhāra grahaṇa karā ēbaṁ yatakṣaṇa āpani āpanāra karmēra manda kāraṇa śīghra'i niścihna haẏē yābē, kāraṇa abandonado.El prabhu āmākē tōmāra paryanta āpanākē plēga āṭakē thākā karatē habē yini ē'i pr̥thibī thēkē tōmādēra bēra karē ēnēchēna yēkhāna thēkē tōmarā tā adhikāra karatē yāccha. Mābuda tōmākē khidē niẏē āsabēna, jbara diẏē, pradāha diẏē, ēbaṁ mahāpāpēra dbārā talōẏāra diẏē, jhōpa ō mr̥ṯpātra diẏē. Ēbaṁ tārā taladēśē āpani āẏarana ākāśa upara yē āpanāra māthā brōñja thākabē ēbaṁ pr̥thibīra perezcas.Y paryanta tōmākē pichanē tāṛā karabē. Prabhu tōmādēra kṣētē br̥ṣṭi ō dhupadhūnō dēbēna | ēṭā tōmādēra uparē ākāśa thēkē nēmē āsabē yatakṣaṇa nā tōmarā dhbansa haẏē yābē. Prabhu tōmādēra śatrudēra sāmanē tōmādēra parājita karabēna | āpani ēka praṇālī dbārā tādēra birud'dhē bēra kintu tierra.Y samasta rājyē tādēra pūrbē sāta patha pāliẏē ēbaṁ santrāsēra ēkaṭi udāharaṇa hatē āpanāra ō'i mr̥tadēhagulikē, saba pākhi ō pr̥thibīra paśudēra jan'ya khādya thākabē nā espante.Te miśarēra boils saṅgē ēbaṁ ṭi'umāra, pām̐caṛā ō pām̐caṛā saṅgē prabhura dharmaghaṭa kē'u, yā hatē pārē nā sanado.Te prabhu unmāda, andhatba ēbaṁ hr̥daẏa diẏē bibhrāntira saṅgē āpani āghāta karabēna habē; andhakārē andha lōka br̥ṣṭitē bhijabē ēbaṁ tumi tōmāra pathē unnati karabē nā. Baraṁ, āpani nikhum̐tabhābē nipīṛita ēbaṁ curi karā habē, āpani kēha sanrakṣaṇa chāṛā. Āpani ēkaṭi mahilāra sāthē biẏē karabē, kintu an'ya mānuṣa tāra sāthē ghuma habē; āpani ēkaṭi ghara nirmāṇa karā habē, kintu āpani tā bāsa karabē nā; āpani ēkaṭi drākṣākṣētra udbhida habē, kintu āpani tāra phala subidhā grahaṇa karā habē nā

dbitīẏa bibaraṇa 28: 1 Āla 15

ēbaṁ ēṭā habē yadi āpani sayatnē, tōmādēra prabhu īśbarēra ājñāra tām̐ra saba ājñā yatnēra sāthē tumi ājakē ki satarkatā abalambana hacchē, prabhu tōmādēra īśbara āpani pr̥thibīra saba jātira uparē sēṭa habē. Ē'isaba āśīrbāda tōmādēra kāchē ēsē ēbaṁ āpani ātaṅkagrasta āpani pālanakartāra ādēśa pālana karaba tōmāra āllāh: Āpani śaharē āśīrbāda karā habē, ēbaṁ āśīrbāda tumi tōmāra garbhē ẏē santāna campo.Bendito hatē, āpanāra māṭira utpādana, garu phala, tōmāra garu ēbaṁ tōmāra mēṣadēra garbhēra br̥d'dhā dhan'ya āpanāra jhuṛi ēbaṁ āpanāra khāla habē āpani yakhana āsabēna takhana āpani'i āśīrbāda karabēna ēbaṁ yakhana āpani bēriẏē yābēna takhana'i āpani āśīrbāda pābēna. Prabhu āpanāra āgē yārā śatru āpanāra sāmanē parājita habē tādēra parājita karabē | tārā āpanākē birud'dhē ēka patha diẏē āsā ēbaṁ pāliẏē sāmanē tōmākē sāta caminos.El prabhu tōmādēra Barns ēbaṁ saba yē āpani āpanāra hāta rēkhē tōmādēra upara āśīrbāda ādēśa ēbaṁ yē jamira prabhu tōmādēra īśbara tōmādēra dēẏa tōmādēra āśīrbāda karabēna. Prabhu, pabitra prajā hisābē nijēkē sthāpana karabē sē śapatha karēchēna, yadi tōmarā prabhu, tōmādēra īśbarēra ājñā pālana karabē ō bhūmi yē āpanāra pālanakartāra nāmēra ōpara barakata haẏa samasta jātira tāra caminos.Entonces padabrajē bhramaṇa; ēbaṁ tārā tōmākē bhaẏa karabē. Prabhu paṇya uṛā, tōmāra garbhē ẏē santāna, āpanāra prāṇisampada phala yē dēśa prabhu tōmādēra pūrbapuruṣadēra kāchē kasama khēẏē āpanāra māṭira utpādana madhyē āpanāra jan'ya prabhu daría.Abrirá karatē habē āpanāra bhāla khējura, ākāśa, samaẏa āpanāra jami br̥ṣṭi ditē ēbaṁ āpanāra hāta saba kāja āśīrbāda karā; āra tumi anēka jātikē r̥ṇa dēbē, kintu tumi dhāra pābē nā. Āra tumi lēja māthā ēbaṁ nā prabhu balalē, śudhumātra uparēra ēbaṁ habē nā taladēśē kara yadi tōmarā prabhu, tōmādēra īśbarēra ājñā āmi tōmādēra ẏēgulō balēchi āja manōyōga tādēra sābadhānē pālana karā; kōnō śabdēra thēkē sarē nā āmi tōmādēra ādēśa karachi āja, tanna tanna ḍānadikē kimbā bāmē, an'yān'ya dēbatādēra parē yētē ēbaṁ servirles.Pero ghaṭatē yadi tōmarā tōmādēra prabhu īśbarēra ānugatya karabēna nā, tāra samasta ādēśa ō niẏama āmi yā ādēśa dicchi dina hisēbē pālana karāra, tārā tōmāra ōpara ē'i samasta śāpa āsā ēbaṁ karibē tārā āpanāra kāchē paum̐chābē.

Ba'i"larḍa āmākē sāhāyya karēchē" Claudia Rios pr̥ṣṭhā 38

No hay comentarios:

Publicar un comentario