გვერდი 46
სწავლა, რომ უფალი მომცა და შენ
მე ვიზიარებ
ვამზადებ ანტონიმი (უთანასწორო) არასწორად, იგნორირება, იგნორირება, ეჭვი, არასწორია დავასკვნათ, ახლოს, მუნჯი, SHUT, გაფართოებული, დამალვა.
დამცველები 22: 6
ის ასწავლის ბავშვს იმ გზით, რომ ფეხით, და მაშინაც კი, როცა ის არის ძველი, ის არ გადაუხვევს მისგან.
ინსტრუქციის მოსაზიდები, რომ თქვა, ისწავლეთ ან ისწავლოს სხვა პიროვნება.
მეთიუ 18: 3
და ჰრქუეს: ამენ გეტყჳ თქუენ: უკუეთუმცა არა წარვიქცე თქუენ და მცირედ მოსლვად, ვერ შეხჳდეთ სასუფეველსა ცათასა.
1 პეტრე 2: 2
სურვილები, როგორც ახალშობილები, სულიერი რძე, ტყუილის გარეშე, ისე, რომ თქვენ შეგიძლიათ იზრდება ჯანმრთელობა:
ლუკა 18:17
ჭეშმარიტად გეუბნებით თქვენ: ვინც არ მიიღებს ღვთის სამეფოს, როგორც ბავშვს არ შევა.
1 კორინთელები 14:20
ძმებო, არ იყოთ ბავშვები ფიქრის გზაზე უფრო სწორად, იყავით შვილები, მაგრამ ფიქრობენ, რომ მოწიფული იყოს.
1 კორინთელთა 3: 2
მე მოგცეთ რძის სასმელი, არა მყარი საკვები, იმიტომ, რომ ჯერ კიდევ ვერ მიიღებ. სინამდვილეში, ახლაც კი არ შეიძლება,
ებრაელები 5:12
მიუხედავად იმისა, რომ თქვენ უნდა იყოთ პედაგოგები, ისევ სჭირდება ვინმე, რომ გითხრათ ღმერთის ორთაბრძოლის პრინციპები და მზადაა რძე და არა მყარი საკვები.
კიდევ ერთი ვერსია
იმის გამო, რომ დროთა განმავლობაში პედაგოგები უნდა იყოთ, კვლავ უნდა ასწავლოთ, რა არის ღვთის სიტყვის პირველი რიდი. და ისეთი რამ გახდებით, რომ რძე გჭირდებათ და არა მყარი საკვები.
წმიდა წერილი 1569
იმის გამო, რომ თქვენ უკვე უნდა იყოთ სხვების მასწავლებლები, თუ ამ დროს შევხედავთ, კვლავ უნდა ასწავლოთ, რა არის ღვთის სიტყვის პირველი ელემენტები და თქვენ მზად ხართ, რომ რძე გჭირდებათ და არა მყარი მოვლა.
ფილიპელები 3:13
ძმებო, მე არ მიმაჩნია თავს უკვე მიაღწია; მაგრამ ერთი რამ გავაკეთე: დავიწყება რა არის უკან და გაგრძელების რა წინ,
ფილიპელები 3:14
მე ვხდები მიზანს, რომ მოვიპოვო ქრისტე იესოში ღვთის ყველაზე მაღალ მოწოდების პრიზი.
ებრაელები 5:14
მაგრამ მყარი საკვებია მოზრდილთათვის, რომლებიც პრაქტიკაში აქვთ საკუთარი გრძნობები, რომლებიც გამოირჩევიან სიკეთისა და ბოროტებისგან.
1 ტიმოთე 4: 6-ში.
ესაია 55: 2
რატომ ხარჯავთ ფულს, რა პური არ არის და თქვენი ხელფასი, რაც არ დააკმაყოფილებს? მოუსმინე ჩემთვის ყურადღებით და ჭამე, რა არის კარგი და შენი სული უხარია სიამოვნებით. ისმინე და შენი სული იცოცხლებს; და მე გავაკეთებ მარადიულ შეთანხმებას შენთან, დავითის მტკიცე გულმოწყალებას.
იასამას 55: 6
ეძებეთ იეჰოვა, როცა ის პოულობს, დაუძახეთ მას. ბოროტი მიატოვებს თავის გზას და ბოროტ კაცს, დაუბრუნდეს უფალს, ვისაც წყალობა ექნება მასზე და ჩვენს ღმერთს, რომელიც პატიებს მიაგებს.
გვერდი 46
წიგნი "უფალი მირჩევს" CLAUDIA რიოსის გვერდი 46
gverdi 46
sts’avla, rom upali momtsa da shen
me viziareb
vamzadeb ant’onimi (utanasts’oro) arasts’orad, ignorireba, ignorireba, ech’vi, arasts’oria davask’vnat, akhlos, munji, SHUT, gapartoebuli, damalva.
damtsvelebi 22: 6
is asts’avlis bavshvs im gzit, rom pekhit, da mashinats k’i, rotsa is aris dzveli, is ar gadaukhvevs misgan.
inst’ruktsiis mosazidebi, rom tkva, ists’avlet an ists’avlos skhva p’irovneba.
metiu 18: 3
da hrkues: amen get’q’ŭi tkuen: uk’uetumtsa ara ts’arviktse tkuen da mtsired moslvad, ver shekhŭidet sasupevelsa tsatasa.
1 p’et’re 2: 2
survilebi, rogorts akhalshobilebi, sulieri rdze, t’q’uilis gareshe, ise, rom tkven shegidzliat izrdeba janmrteloba:
luk’a 18:17
ch’eshmarit’ad geubnebit tkven: vints ar miighebs ghvtis samepos, rogorts bavshvs ar sheva.
1 k’orintelebi 14:20
dzmebo, ar iq’ot bavshvebi pikris gzaze upro sts’orad, iq’avit shvilebi, magram pikroben, rom mots’ipuli iq’os.
1 k’orintelta 3: 2
me mogtset rdzis sasmeli, ara mq’ari sak’vebi, imit’om, rom jer k’idev ver miigheb. sinamdvileshi, akhlats k’i ar sheidzleba,
ebraelebi 5:12
miukhedavad imisa, rom tkven unda iq’ot p’edagogebi, isev sch’irdeba vinme, rom gitkhrat ghmertis ortabrdzolis p’rintsip’ebi da mzadaa rdze da ara mq’ari sak’vebi.
k’idev erti versia
imis gamo, rom drota ganmavlobashi p’edagogebi unda iq’ot, k’vlav unda asts’avlot, ra aris ghvtis sit’q’vis p’irveli ridi. da iseti ram gakhdebit, rom rdze gch’irdebat da ara mq’ari sak’vebi.
ts’mida ts’erili 1569
imis gamo, rom tkven uk’ve unda iq’ot skhvebis masts’avleblebi, tu am dros shevkhedavt, k’vlav unda asts’avlot, ra aris ghvtis sit’q’vis p’irveli element’ebi da tkven mzad khart, rom rdze gch’irdebat da ara mq’ari movla.
pilip’elebi 3:13
dzmebo, me ar mimachnia tavs uk’ve miaghts’ia; magram erti ram gavak’ete: davits’q’eba ra aris uk’an da gagrdzelebis ra ts’in,
pilip’elebi 3:14
me vkhdebi mizans, rom movip’ovo krist’e iesoshi ghvtis q’velaze maghal mots’odebis p’rizi.
ebraelebi 5:14
magram mq’ari sak’vebia mozrdiltatvis, romlebits p’rakt’ik’ashi akvt sak’utari grdznobebi, romlebits gamoirchevian sik’etisa da borot’ebisgan.
1 t’imote 4: 6-shi.
esaia 55: 2
rat’om kharjavt puls, ra p’uri ar aris da tkveni khelpasi, rats ar daak’maq’opilebs? mousmine chemtvis q’uradghebit da ch’ame, ra aris k’argi da sheni suli ukharia siamovnebit. ismine da sheni suli itsotskhlebs; da me gavak’eteb maradiul shetankhmebas shentan, davitis mt’k’itse gulmots’q’alebas.
iasamas 55: 6
edzebet iehova, rotsa is p’oulobs, daudzakhet mas. borot’i miat’ovebs tavis gzas da borot’ k’atss, daubrundes upals, visats ts’q’aloba ekneba masze da chvens ghmerts, romelits p’at’iebs miagebs.
gverdi 46
ts’igni "upali mirchevs" CLAUDIA riosis gverdi 46
No hay comentarios:
Publicar un comentario