તમારા હૃદયના દરવાજા:
દરવાજામાંથી એક માયાળુ છે.
જેમ્સ 3:15 16 પરંતુ જો તમે તમારા હૃદયમાં કડવો ઈર્ષ્યા અને સ્વાર્થી મહત્વાકાંક્ષા છે, ઘમંડી ન હોઈ નથી અને તેથી સત્ય સામે આવેલા છે. આ ડહાપણ ઉપરથી આવતી નથી, પરંતુ ધરતીનું, કુદરતી, શેતાની છે. કારણ કે જ્યાં ઇર્ષ્યા અને વ્યક્તિગત મહત્વાકાંક્ષા છે, ત્યાં મૂંઝવણ અને બધું ખરાબ છે ...
તે મૂંઝવણ, દુખ લાવે છે, અને કોઈ શાંતિ, (સ્વર્ગીય પિતા ગમતું), અમારી નિયતિ બહાર લે સ્થળોએ અમે ખબર નથી અમને દોરી જાય છે. અને છેલ્લામાં વ્યક્તિ અને ઈશ્વર વચ્ચે દિવાલ છે.
માફી માટે મહત્વપૂર્ણ એક નિર્ણય છે
માફ કરશો, યોગ્ય વસ્તુ છે
એફેસિઅન્સ 3:32 પ્રકારની એક બીજા પ્રેમાળ, ક્ષમા એક બીજા રહો, ભલે ખ્રિસ્તમાં ભગવાન તરીકે તમે માફ કરી દે.
AL માત્થી 6:14 15 જો તમે માણસોને તેઓના અપરાધ માફ કરો, તમારા સ્વર્ગીય પિતાનો પણ તમને માફ કરશે. પણ જો તમે માણસોને માફ ન કરો, તો તમારો બાપ તમારા પાપોને માફ કરશે નહિ.
તમારા જીવનકાળ દરમિયાન તમે પરિસ્થિતિઓમાં તમે ઈટીસી અનુભવી શકે હોય અથવા જો તમે ઘાયલ દુરુપયોગ છે, ઠેકડી, અથવા હું આંતરરાષ્ટ્રીય છેતરપીંડી, .. આ માત્ર કહેવા પ્રભુ ઈસુ સાથે માફી માફી નહીં કરવાનું નક્કી તમારા સમય છે ....... કારણ કે તમે બેસી તમારામાં પણ આ આજ્ઞાપાલન મને માફ કરવા માંગો છો અથવા હું મારા પવિત્ર આત્માથી મુક્ત જાહેર અને બાપ્તિસ્મા પસંદ કરો.
ફક્ત તમે જવા માટે ક્યાં તમે ઈસુ ખ્રિસ્ત અને પવિત્ર આત્મા ચર્ચ સંદેશો ફેલાવવા તમે માર્ગદર્શન આપવા માટે પ્રયત્ન કરે છે.
* પ્રાર્થના કરવાનું ભૂલશો નહીં (ઈશ્વર સાથે વાત કરો)
* બાઇબલ જણાવે છે કે ઈશ્વર તમારા જીવન માટે વચન આપે છે
ક્લાઉડિયા રીસોસના "પ્રભુ મને મદદ કરે છે" પુસ્તક 20
Pāna 20
tamārā hr̥dayanā daravājā:
Daravājāmānthī ēka māyāḷu chē.
Jēmsa 3:15 16 Parantu jō tamē tamārā hr̥dayamāṁ kaḍavō īrṣyā anē svārthī mahatvākāṅkṣā chē, ghamaṇḍī na hō'ī nathī anē tēthī satya sāmē āvēlā chē. Ā ḍahāpaṇa uparathī āvatī nathī, parantu dharatīnuṁ, kudaratī, śētānī chē. Kāraṇa kē jyāṁ irṣyā anē vyaktigata mahatvākāṅkṣā chē, tyāṁ mūn̄jhavaṇa anē badhuṁ kharāba chē...
Tē mūn̄jhavaṇa, dukha lāvē chē, anē kō'ī śānti, (svargīya pitā gamatuṁ), amārī niyati bahāra lē sthaḷō'ē amē khabara nathī amanē dōrī jāya chē. Anē chēllāmāṁ vyakti anē īśvara vaccē divāla chē.
Māphī māṭē mahatvapūrṇa ēka nirṇaya chē
māpha karaśō, yōgya vastu chē
ēphēsi'ansa 3:32 Prakāranī ēka bījā prēmāḷa, kṣamā ēka bījā rahō, bhalē khristamāṁ bhagavāna tarīkē tamē māpha karī dē.
AL māt'thī 6:14 15 Jō tamē māṇasōnē tē'ōnā aparādha māpha karō, tamārā svargīya pitānō paṇa tamanē māpha karaśē. Paṇa jō tamē māṇasōnē māpha na karō, tō tamārō bāpa tamārā pāpōnē māpha karaśē nahi.
Tamārā jīvanakāḷa daramiyāna tamē paristhiti'ōmāṁ tamē īṭīsī anubhavī śakē hōya athavā jō tamē ghāyala durupayōga chē, ṭhēkaḍī, athavā huṁ āntararāṣṭrīya chētarapīṇḍī, .. Ā mātra kahēvā prabhu īsu sāthē māphī māphī nahīṁ karavānuṁ nakkī tamārā samaya chē....... Kāraṇa kē tamē bēsī tamārāmāṁ paṇa ā ājñāpālana manē māpha karavā māṅgō chō athavā huṁ mārā pavitra ātmāthī mukta jāhēra anē bāptismā pasanda karō.
Phakta tamē javā māṭē kyāṁ tamē īsu khrista anē pavitra ātmā carca sandēśō phēlāvavā tamē mārgadarśana āpavā māṭē prayatna karē chē.
* Prārthanā karavānuṁ bhūlaśō nahīṁ (īśvara sāthē vāta karō)
* bā'ibala jaṇāvē chē kē īśvara tamārā jīvana māṭē vacana āpē chē
klā'uḍiyā rīsōsanā"prabhu manē madada karē chē" pustaka 20
No hay comentarios:
Publicar un comentario