lunes, 27 de noviembre de 2017

CLAUDIA RIOS OF THE LORD HELPS ME ඔන්ලයින් ලයිබ්රරි 22 වන පිටුව

පිටුව 22
උපදෙස්, එසේ නොවන අවස්ථාවන්හීදී එය නොමඟ යැවීම බව නොතකා, සැකයක් නොතකා, අමතකවීම, වැරදි, නිගමනය, මිතුරෙක්, නිහඬ, නිහඬ, නොතකා, සඟවන්න.
පොරොන්දුව 22: 6
දරුවා හැසිරවිය යුතු ආකාරය පුහුණු කරන්න. ඔහු වයසට ගියත් ඔහු වෙතින් අහක්ව යන්නේ නැත.
වෙනත් පුද්ගලයකු උගන්වන හෝ පුහුණු කිරීමට අදහස් කරන ක්රමයකි.
MATTHEW 18: 3 සිට 4 දක්වා
ඔහු කතා කොට, '' සැබැවින් ම මම ඔබට කියමි-, හැරී නොවන අතර, දරුවන් මෙන් බවට පත්, දෙවියන් වහන්සේගේ රාජ්යයට ඇතුළුවීම නැහැ. එමනිසා, මේ දරුවා මෙන්, නිහතමානීව ස්වර්ග රාජ්යයෙහි ශ්රේෂ්ඨතම තැනැත්තා ය.
1 පේතෘස් 2: 2
අලුත උපන් බිළිඳුන් මෙන්, පිරිසිදු ආධ්යාත්මික කිරිවලට, එසේ එය විසින් ඔබ වර්ධනය,
1 කොරින්ති 3: 2
මම ඔබට කිරි බොන්න දුන්නෙමි. කන්න නොතිබුණි. මන්ද, ඔබට වත් නොහැකි වූ බැවින් දැන් වත් ඔබට නොහැකි ය.
හෙබ්රෙව් 5:12
ඔබ ගුරුවරුන් විය යුතු වුවත්, ඔබ ඔබ දෙවියන් වහන්සේගේ සේනකාරයන් වන මූලික මූලධර්ම ඉගැන්වීමට කෙනෙකු නැවත අවශ්ය, සහ කිරි නොව ඝන ආහාර අවශ්ය වී තිබේ තියෙනවා.

1 කොරින්ති 14:20
සහෝදරයෙනි, සිතන ආකාරය තුළ දරුවන් නොවිය යුතුය; ඒ වෙනුවට, දරුවන් තුළ වේදනා විඳින්න, නමුත් සිතීමේ ක්රමයෙන් පරිණත විය යුතුය.
තවත් එකකි
මෙම කාලය අවසන් වූ පසු, ඔබ මේ වන විටත් ගුරුවරුන් විය යුතු අතර, කෙසේ වෙතත්, දෙවියන් ඉගැන්වීම් තවත් දේවල් sensillar නැවත පැහැදිලි කර ගත යුතු වෙනවා. ඔවුන් නැවත ඒ වෙනුවට ඝන ආහාර කිරි ගැනීමට ඇති බව එසේ දුර්වල බවට පත් වී ඇත.
වචන ඉගැන්වීම් සහ ශුද්ධාත්මය ගැන එළිදරව් කිරීම් සහ එක්සත් ජනපදයට උපකාර කරයි. ඒ නිසා ඔබ අපේ ජීවිතයේ වැඩි දෙවි පොරොන්දු ඉගෙන ගැනීමට බයිබලය කියවන්න තියෙනවා.
ටයිම් සොයා ස්වාමීන් වන ජේසුස් වහන්සේගේ පැවැත්ම, කථා කියවන්න වේ, චර්ච් යන්නේ සේවය ඔබේ ජීවිතයේ වෙච්ච දෙයක් ගැන අනාවරණය කිරීමයි.
CLAUDIA RIOS OF THE LORD HELPS ME ඔන්ලයින් ලයිබ්රරි 22 වන පිටුව
piṭuva 22
upades, esē novana avasthāvanhīdī eya noman̆ga yævīma bava notakā, sækayak notakā, amatakavīma, væradi, nigamanaya, miturek, nihan̆ḍa, nihan̆ḍa, notakā, san̆gavanna.
poronduva 22: 6
daruvā hæsiraviya yutu ākāraya puhuṇu karanna. ohu vayasaṭa giyat ohu vetin ahakva yannē næta.
venat pudgalayaku uganvana hō puhuṇu kirīmaṭa adahas karana kramayaki.
MATTHEW 18: 3 siṭa 4 dakvā
ohu katā koṭa, '' sæbævin ma mama obaṭa kiyami-, hærī novana atara, daruvan men bavaṭa pat, deviyan vahansēgē rājyayaṭa ætuḷuvīma næhæ. emanisā, mē daruvā men, nihatamānīva svarga rājyayehi śrēṣṭhatama tænættā ya.
1 pētṛs 2: 2
aluta upan biḷin̆dun men, pirisidu ādhyātmika kirivalaṭa, esē eya visin oba vardhanaya,
1 korinti 3: 2
mama obaṭa kiri bonna dunnemi. kanna notibuṇi. manda, obaṭa vat nohæki vū bævin dæn vat obaṭa nohæki ya.
hebrev 5:12
oba guruvarun viya yutu vuvat, oba oba deviyan vahansēgē sēnakārayan vana mūlika mūladharma igænvīmaṭa keneku nævata avaśya, saha kiri nova ghana āhāra avaśya vī tibē tiyenavā.

1 korinti 14:20
sahōdarayeni, sitana ākāraya tuḷa daruvan noviya yutuya; ē venuvaṭa, daruvan tuḷa vēdanā vin̆dinna, namut sitīmē kramayen pariṇata viya yutuya.
tavat ekaki
mema kālaya avasan vū pasu, oba mē vana viṭat guruvarun viya yutu atara, kesē vetat, deviyan igænvīm tavat dēval sensillar nævata pæhædili kara gata yutu venavā. ovun nævata ē venuvaṭa ghana āhāra kiri gænīmaṭa æti bava esē durvala bavaṭa pat vī æta.
vacana igænvīm saha śuddhātmaya gæna eḷidarav kirīm saha eksat janapadayaṭa upakāra karayi. ē nisā oba apē jīvitayē væḍi devi porondu igena gænīmaṭa bayibalaya kiyavanna tiyenavā.
ṭayim soyā svāmīn vana jēsus vahansēgē pævætma, kathā kiyavanna vē, carc yannē sēvaya obē jīvitayē vecca deyak gæna anāvaraṇaya kirīmayi.
CLAUDIA RIOS OF THE LORD HELPS ME onlayin layibrari 22 vana piṭuva

No hay comentarios:

Publicar un comentario