viernes, 17 de noviembre de 2017

預定“主幫助我”克勞迪婭·羅西斯第17頁

- 第17頁
你的信仰是什麼?
這裡我們看到不同的信仰
     馬太福音8:1從山上下來的時候,有許多人跟著他。不料,有一個長大痲瘋的來拜他說,主若肯,必能叫我潔淨了。耶穌伸出手來,摸他說,我會的。乾淨然後他的麻風病得到了清理。
* THE LEPROSO我們尋找並詢問是否quieria乾淨。
聖馬特奧8:5耶穌進了迦百農,有一個百夫長來到他的面前,求他說,主阿,我的僕人,躺在家裡癱瘓,甚是疼苦。耶穌對他說:我要去,我要醫治他。而百夫長回答說,主啊,我不值得你來我的屋簷下耶穌聽見就希奇,對跟從的人說:
我實在告訴你們,甚至在以色列也沒有發現這麼多的信心。 ;但只說一句話,我的僕人就醫治了。
*另一個請求的產品
馬太福音8:14和15
耶穌來到彼得家,看見他的岳母躺在床上,發燒。她摸了摸手,發燒就離開了她,然後起來服事他們。

耶穌*休閒訪問
           他提到了需求/情況
           *給你你需要什麼
女人的蘇格蘭德佩德羅埃拉:1 - 已經癒合
                                                               2-上升
                                                               3-他服侍(對耶穌)

你的信仰是什麼?
你提出或者你做同樣的事情?
她為耶穌服務
你在服務耶穌嗎?
她被張貼和
*沒有任何力量 - 所呈現* - * - 非MOPE * - *周小平拆遷 - *防治 - *驅逐痛苦
 什麼是你強加的?

這是回到主的道路上的時候,為了一個我預言你有基督的聖靈和我引導你的聖靈的時候。最重要的是耶和華耶穌進入我的心,作為主和救主,幫助我,我需要你。更新我和轉換我!
每天說話,並閱讀他的話語。
耶穌基督愛你,不要忘記它!

預定“主幫助我”克勞迪婭·羅西斯第17頁。
- Dì 17 yè
nǐ de xìnyǎng shì shénme?
Zhèlǐ wǒmen kàn dào bùtóng de xìnyǎng
     mǎ tài fúyīn 8:1 Cóng shānshàng xiàlái de shíhòu, yǒu xǔduō rén gēnzhe tā. Bùliào, yǒu yīgè zhǎng dàmáfēng de lái bài tā shuō, zhǔ ruò kěn, bì néng jiào wǒ jiéjìngle. Yēsū shēn chūshǒu lái, mō tā shuō, wǒ huì de. Gānjìng ránhòu tā de má fēng bìng dédàole qīnglǐ.
* THE LEPROSO wǒmen xúnzhǎo bìng xúnwèn shìfǒu quieria gānjìng.
Shèng mǎ tè ào 8:5 Yēsū jìnle jiā bǎi nóng, yǒu yīgè bǎi fū zhǎng lái dào tā de miànqián, qiú tā shuō, zhǔ ā, wǒ de pú rén, tǎng zài jiālǐ tānhuàn, shén shì téng kǔ. Yēsū duì tā shuō: Wǒ yào qù, wǒ yào yīzhì tā. Ér bǎi fū zhǎng huídá shuō, zhǔ a, wǒ bù zhídé nǐ lái wǒ de wūyán xià yēsū tīngjiàn jiù xīqí, duì gēncóng de rén shuō:
Wǒ shízài gàosù nǐmen, shènzhì zài yǐsèliè yě méiyǒu fāxiàn zhème duō de xìnxīn. ; Dàn zhǐ shuō yījù huà, wǒ de pú rén jiù yīzhìle.
*Lìng yīgè qǐngqiú de chǎnpǐn
mǎ tài fúyīn 8:14 Hé 15
yēsū lái dào bǐdé jiā, kànjiàn tā de yuèmǔ tǎng zài chuángshàng, fāshāo. Tā mōle mō shǒu, fāshāo jiù líkāile tā, ránhòu qǐlái fú shì tāmen.

Yēsū*xiūxián fǎngwèn
           tā tí dàole xūqiú/qíngkuàng
           *gěi nǐ nǐ xūyào shénme
nǚrén de sūgélán dé pèi dé luó āi lā:1 - Yǐjīng yùhé
                                                               2-shàngshēng
                                                               3-tā fúshi (duì yēsū)

nǐ de xìnyǎng shì shénme?
Nǐ tíchū huòzhě nǐ zuò tóngyàng de shìqíng?
Tā wèi yēsū fúwù
nǐ zài fúwù yēsū ma?
Tā bèi zhāngtiē hé
*méiyǒu rènhé lìliàng - suǒ chéngxiàn* - * - fēi MOPE* - *zhōuxiǎopíng chāiqiān - *fángzhì - *qūzhú tòngkǔ
 shénme shì nǐ qiángjiā de?

Zhè shì huí dào zhǔ de dàolù shàng de shíhòu, wèile yīgè wǒ yùyán nǐ yǒu jīdū de shènglíng hé wǒ yǐndǎo nǐ de shènglíng de shíhòu. Zuì zhòngyào de shì yēhéhuá yēsū jìnrù wǒ de xīn, zuòwéi zhǔ hé jiù zhǔ, bāngzhù wǒ, wǒ xūyào nǐ. Gēngxīn wǒ hé zhuǎnhuàn wǒ!
Měitiān shuōhuà, bìng yuèdú tā de huàyǔ.
Yēsū jīdū ài nǐ, bùyào wàngjì tā!

Yùdìng “zhǔ bāngzhù wǒ” kè láo dí yà·luó xī sī dì 17 yè.


No hay comentarios:

Publicar un comentario