Значение: Не се чувствам като прави това, което трябва, особено да работят или да се измъкнем от cama.Indolente, безделник, пройдоха, безгрижни, мързеливи, наляво, безгрижни, мързеливи, мързеливи, бавен.
Притчи 21:25 Желанието на ленивия го убива, защото ръцете му отказват да работят по цял ден алчност,
PROVERBIO13: 4 Душата на ленивия копнее но не получава нищо, но се прави душата на трудолюбивите.
Поговорка 20: 4 От есента, ленивият не иска да оре, той иска в прибирането на реколтата, и няма нищо
Поговорка 15:19 Пътят на ленивия е като трънен плет, А пътят на праведните е магистрала.
Притчи 6: 6 до 11. Go погледнем в мравка, ленивия Размишлявай за постъпките й и стани мъдър.
Което без шеф, нито офицер, нито сър,
Той подготвя храната си през лятото и събира поддръжката си при прибиране на реколтата.
Колко дълго, мързеливи, ще лежиш ли? Кога ще ставате от сън?
"Малко сън, малко отдръпване, малко кръстосване на ръце за почивка"
И твоята бедност ще дойде като скитник, И нуждата ти като въоръжен човек.
РЕЗУЛТАТ "Господ ме помоли" на КЛАУДИЯ РИОС стр. 29
PŬTYA NA LAZI
Znachenie: Ne se chuvstvam kato pravi tova, koeto tryabva, osobeno da rabotyat ili da se izmŭknem ot cama.Indolente, bezdelnik, proĭdokha, bezgrizhni, mŭrzelivi, nalyavo, bezgrizhni, mŭrzelivi, mŭrzelivi, baven.
Pritchi 21:25 Zhelanieto na leniviya go ubiva, zashtoto rŭtsete mu otkazvat da rabotyat po tsyal den alchnost,
PROVERBIO13: 4 Dushata na leniviya kopnee no ne poluchava nishto, no se pravi dushata na trudolyubivite.
Pogovorka 20: 4 Ot esenta, leniviyat ne iska da ore, toĭ iska v pribiraneto na rekoltata, i nyama nishto
Pogovorka 15:19 Pŭtyat na leniviya e kato trŭnen plet, A pŭtyat na pravednite e magistrala.
Pritchi 6: 6 do 11. Go poglednem v mravka, leniviya Razmishlyavaĭ za postŭpkite ĭ i stani mŭdŭr.
Koeto bez shef, nito ofitser, nito sŭr,
Toĭ podgotvya khranata si prez lyatoto i sŭbira poddrŭzhkata si pri pribirane na rekoltata.
Kolko dŭlgo, mŭrzelivi, shte lezhish li? Koga shte stavate ot sŭn?
"Malko sŭn, malko otdrŭpvane, malko krŭstosvane na rŭtse za pochivka"
I tvoyata bednost shte doĭde kato skitnik, I nuzhdata ti kato vŭorŭzhen chovek.
REZULTAT "Gospod me pomoli" na KLAUDIYA RIOS str. 29
No hay comentarios:
Publicar un comentario