lunes, 4 de diciembre de 2017

សៀវភៅ«ព្រះអម្ចាស់ទទួលខ្ញុំ»ពីក្លូរ៉ារីយ៉ារីស៊ាទំព័រ 26

ទំព័រ 26
ផ្នែកទី 1
អេសាយ 35: 8
ហើយផ្លូវនឹងមានផ្លូវហើយផ្លូវនោះនឹងត្រូវហៅថាជាផ្លូវបរិសុទ្ធ។ មិនត្រូវអោយអ្នកជំងឺទៅជាមិនបរិសុទ្ធឡើយ។ ហើយនៅក្នុងចំណោមពួកគេដែលនឹងត្រូវទៅជាមួយពួកគេនៅក្នុងវិធីមួយដែលថាមនុស្សល្ងីល្ងើមិនបានធ្វើខុស
ទំនុកដំកើង 37: 5
ចូរថ្វាយផ្លូវទៅព្រះយេហូវ៉ាហើយជឿទុកចិត្ដលើទ្រង់ចុះ! ហើយទ្រង់នឹងធ្វើ។
យ៉ាកុប 6:16
ព្រះអម្ចាស់មានព្រះបន្ទូលដូចតទៅ: ចូរចៀសអោយវែងឆ្ងាយហើយដើរតាមមាគ៌ារៀងៗខ្លួនអោយមែនទែនចូរនាំគ្នាដើរតាមផ្លូវចាស់ហើយដើរតាមមាគ៌ានោះទៅដើម្បីអោយអ្នកបានសំរាក។ ប៉ុន្តែពួកគេនិយាយថាយើងនឹងមិនដើរ។
អេសាយ 55: 6
ចូរស្វែងរកព្រះអម្ចាស់ក្នុងពេលដែលទ្រង់មានព្រះបន្ទូលនៅពេលព្រះអង្គនៅជិតបង្កើយ។ សូមឱ្យមនុស្សអាក្រក់ដើរតាមមាគ៌ារបស់មនុស្សទុគ៌តហើយនាំមនុស្សទុច្ចរិតអោយត្រឡប់ទៅរកព្រះអម្ចាស់វិញដែលអាណិតអាសូរគេជាព្រះដែលតែងតែអត់ទោសអោយយើង។ ដ្បិតគំនិតយើងមិនមែនជាគំនិតរបស់អ្នករាល់គ្នាទេមាគ៌ារបស់អ្នករាល់គ្នាក៏មិនមែនសំរាប់យើងដែរ - នេះជាព្រះបន្ទូលរបស់ព្រះអម្ចាស់ - ដ្បិតផ្ទៃមេឃខ្ពស់ជាងផែនដីយ៉ាងណាផ្លូវរបស់ទូលបង្គំក៏ខ្ពស់ជាងផ្លូវរបស់អ្នករាល់គ្នាហើយគំនិតរបស់ទូលបង្គំក៏ខុសគ្នាឆ្ងាយជាងគំនិតរបស់បងប្អូនដែរ។
ម៉ាថាយ 7:14
រីឯទ្វារដែលនាំទៅរកជីវិតចង្អៀតហើយពិបាកដើរផងមានមនុស្សតិចទេរកផ្លូវនោះឃើញ»។
នេះគឺជាការចាក់គ្រប់អ្វីៗទាំងអស់ដែលមិនបានមកពីខ្ញុំ, យកអ្វីគ្រប់យ៉ាង។ ដោយសារតែទ្វារគឺ NARROW ប្រសិនបើខ្ញុំមិនយកអ្វីដែលវាមិនផ្តល់ឱ្យខ្ញុំមិនអាចបញ្ចូល។
យ៉ូហាន 14: 6
ព្រះយេស៊ូមានព្រះបន្ទូលទៅគាត់ថា: «ខ្ញុំហ្នឹងហើយជាផ្លូវជាសេចក្ដីពិតនិងជាជីវិត។ គ្មាននរណាម្នាក់អាចទៅកាន់ព្រះបិតាបានឡើយលើកលែងតែទៅតាមរយៈខ្ញុំ។
សុភាសិត 2:11 យ៉ .12
ការសំរេចចិត្តនឹងរក្សាអ្នក។
វានឹងការពារបញ្ញារបស់អ្នក,
ដើម្បីកម្ចាត់វិធីអាក្រក់,
ក្នុងចំណោមពួកអ្នកដែលនិយាយកុហក,
សុភាសិត 2 (ការទទួលខុសត្រូវរបស់មាតាបិតា)
កូនអើយ, បើអ្នកទទួលពាក្យដែលខ្ញុំនិយាយ
បទបញ្ជារបស់យើងស្ថិតនៅជាប់នឹងអ្នកហើយយកចិត្តទុកដាក់ស្តាប់ប្រាជ្ញារបស់អ្នក
និង inclining ចិត្តរបស់អ្នកដើម្បីឱ្យយល់ដឹង,
ប្រសិនបើអ្នកយំទៅស៊ើបការណ៍នេះ,
ហើយដើម្បីឱ្យមានការយល់ដឹងអ្នកលើកសម្លេងរបស់អ្នក,
ប្រសិនបើអ្នករកមើលវាដូចជាប្រាក់,
ហើយអ្នកព្យាយាមវាជាទ្រព្យសម្បត្តិដែលលាក់កំបាំង,
នោះអ្នករាល់គ្នានឹងយល់អំពីការកោតខ្លាចដល់ព្រះយេហូវ៉ា
ហើយអ្នកនឹងស្គាល់ចំណេះដឹងរបស់ព្រះ។
ពីព្រោះព្រះយេហូវ៉ាប្រទានប្រាជ្ញា។
ហើយពីមាត់របស់ពួកគេមកចំណេះដឹងនិងការយល់ដឹង។
ព្រះអង្គថែរក្សាឱ្យមនុស្សសុចរិតមានប្រាជ្ញាឈ្លាសវៃ។
នេះជាខែលការពារអស់អ្នកដែលដើរដោយសុចរិត។
ទ្រង់រក្សាផ្លូវនៃការជំនុំជម្រះ
និងរក្សាផ្លូវនៃពួកបរិសុទ្ធរបស់គាត់។
បន្ទាប់មកអ្នករាល់គ្នានឹងយល់អំពីយុត្តិធម៌និងការវិនិច្ឆ័យ។
និងសមធម៌និងផ្លូវល្អទាំងអស់។
នៅពេលដែលប្រាជ្ញាចូលក្នុងចិត្តរបស់អ្នក
និងចំណេះដឹងត្រូវបានព្រលឹងរបស់អ្នក,
ការប្រុងប្រយ័ត្ននឹងរក្សាអ្នក
នឹងការពារអ្នកនូវចំនេះដឹង,
ដើម្បីរំដោះអ្នកពីផ្លូវអាក្រក់។
នៃបុរសម្នាក់ដែលនិយាយពិការភាព,
នៃអ្នកដែលចាកចេញពីផ្លូវត្រង់,
ដើរលើផ្លូវងងឹត,
ដែលមានអំណរសប្បាយក្នុងការធ្វើអំពើអាក្រក់,
ពួកគេសប្បាយរីករាយនឹងអំពើទុច្ចរិតដែលខ្លួនប្រព្រឹត្ត។
ផ្លូវរបស់គេវៀចវេរ
ហើយពួកគេបានវង្វេងនៅក្នុងផ្លូវរបស់ពួកគេ។
ដូច្នេះអ្នកនឹងត្រូវបំបាត់ចោលនូវស្រ្តីម្នាក់ទៀត
ពីជនចម្លែកដែលពោរពេញដោយពាក្យសម្ដីរបស់គាត់
ដែលទុកដៃគូរបស់យុវវ័យរបស់គាត់,
ហើយគាត់ភ្លេចពីសម្ពន្ធមេត្រីរបស់ព្រះរបស់គាត់។
ដូច្នេះផ្ទះរបស់គាត់លំអៀងទៅរកការស្លាប់,
និងផ្លូវរបស់វាឆ្ពោះទៅរកការស្លាប់។
ក្នុងចំណោមអ្នកដែលទៅដល់វាគ្មាននរណាម្នាក់នឹងត្រលប់មកវិញទេ
ហើយវានឹងមិនឈានទៅដល់ផ្លូវនៃជីវិតឡើយ។
អ្នកនឹងដើរតាមផ្លូវល្អ
ហើយអ្នកនឹងដើរតាមផ្លូវរបស់មនុស្សសុចរិត។
ដ្បិតមនុស្សទៀងត្រង់នឹងរស់នៅលើផែនដី
ហើយភាពសុចរិតនឹងស្ថិតនៅក្នុងនោះ។
រីឯមនុស្សទុច្ចរិតនឹងត្រូវគេកៀរចេញឆ្ងាយពីដី។
ហើយមនុស្សទុច្ចរិតនឹងត្រូវដកហូតពីវា។
សុភាសិត 22: 6
បង្ហាត់បង្រៀនកូននៅតាមផ្លូវដែលគាត់គួរដើរ។ ហើយនៅពេលដែលគាត់ចាស់នោះគាត់នឹងមិនងាកចេញពីគាត់ឡើយ។
កំណែផ្សេងទៀត
ចូរអប់រំកូនក្មេងឱ្យដើរតាមមាគ៌ាមួយហើយកុំយកអាយុជីវិតរបស់អ្នកនោះមកធ្វើជាប្រពន្ធឡើយ។
បង្វឹកកូននៅក្នុងអាជីពរបស់ខ្លួន: សូម្បីតែពេលគាត់ចាស់ក៏គាត់មិនងាកចេញពីនាងដែរ។
វាជាអ្វីគ្រប់យ៉ាងដែលអ្នករៀននៅក្នុង "ផ្ទះ" ។ វាគឺចេញពីឪពុកម្តាយឬគ្រួសារ។
សុភាសិត 3: 6 ដល់ 8
ចូរទទួលស្គាល់មាគ៌ារបស់ព្រះអង្គជានិច្ចហើយព្រះអង្គនឹងថ្កុំថ្កើងរុងរឿងដោយឥតរអ៊ូរទាំទាស់ព្រះហឫទ័យរបស់ព្រះអម្ចាស់ហើយងាកចេញពីអំពើអាក្រក់។ វានឹងក្លាយជាឱសថសម្រាប់រាងកាយរបស់អ្នកនិងការធ្វើឱ្យស្រស់សម្រាប់ឆ្អឹងរបស់អ្នក។
អេសាយ 35: 8
នឹងមានផ្លូវមួយដែលនឹងត្រូវបានគេហៅថាផ្លូវនៃភាពបរិសុទ្ធ។ អ្នកដែលមិនបរិសុទ្ធនឹងមិនដើរតាមផ្លូវនោះទេតែនឹងនៅជាមួយពួកគេ។ នរណាម្នាក់ដែលមានភាពរឹងមាំនៅក្នុងផ្លូវនេះដោយបង្គោលភ្លើងដែលមិនត្រូវបានដកចេញ។
ទំនុកដំកើង 25: 4
ឱព្រះអម្ចាស់អើយសូមរំដោះទូលបង្គំផង! សូមបង្ហាញផ្លូវរបស់អ្នក។
ទំនុកដំកើង 37: 5
ចូរថ្វាយផ្លូវទៅព្រះយេហូវ៉ាហើយជឿទុកចិត្ដលើទ្រង់ចុះ! ហើយទ្រង់នឹងធ្វើ។
"កុំធ្វើតាមវិធីរបស់អ្នកប៉ុន្ដែគាត់ត្រូវការ" ។
អេសាយ 35: 8
នឹងមានផ្លូវមួយដែលនឹងត្រូវបានគេហៅថាផ្លូវនៃភាពបរិសុទ្ធ។ អ្នកដែលមិនបរិសុទ្ធនឹងមិនដើរតាមផ្លូវនោះទេតែនឹងនៅជាមួយពួកគេ។ នរណាម្នាក់ដែលមានភាពរឹងមាំនៅក្នុងផ្លូវនេះដោយបង្គោលភ្លើងដែលមិនត្រូវបានដកចេញ។
តើអ្នកនឹងធ្វើយ៉ាងណា?

ហើយបើសិនជាវាជាថ្មម៉ាយនិងអនាមិកអ្នកញ៉ាំវាវានឹងកាត់បន្ថយអ្នកវានឹងបង្រៀនអ្នក
- តើអ្នកនៅតែបន្តប្រើវិធីនេះទេ?
- CUSTA?
ព្រះអម្ចាស់មានព្រះបន្ទូលថា: យើងបង្រៀនអ្នករាល់គ្នាហើយយើងនឹងបន្តពូជរហូតដល់ពេលដែលអ្នកនៅសេសសល់។
បន្តការរីកចំរើននិងការស្វែងរកក្នុងការអធិស្ឋានដល់ព្រះអម្ចាស់ព្រះអម្ចាស់យេស៊ូវមានបន្ទូលទៅកាន់គាត់ហើយថាព្រះវិញ្ញាណបរិសុទ្ធបានណែនាំអ្នកឱ្យដើរតាមផ្លូវនៃការសង្គ្រោះ។
ទំព័រ 26
សៀវភៅ«ព្រះអម្ចាស់ទទួលខ្ញុំ»ពីក្លូរ៉ារីយ៉ារីស៊ាទំព័រ 26
tompr 26
phnek ti 1
esay 35: 8
haey phlauv nung mean phlauv haey phlauv noh nung trauv hawtha chea phlauv brisotth . min trauv aoy anakchomngu tow chea min brisotth laey . haey nowknongchamnaom puokke del nung trauv tow cheamuoy puokke nowknong vithi muoy del tha mnoussa lngilngeu minban thveukhosa
tomnoukdamkaeng 37: 5
chaur thvay phlauv tow preahyehauvea haey chue touk chetd leu trong choh! haey trong nung thveu .
yeakob 6:16
preahamcheasa mean preahbantoul dauchattow: chaur chiesa aoy vengochhngay haey daertam meakra rieng khluon aoy menten chaur neaknea daer tamophlauv chasahaey daertam meakra noh tow daembiaoy anak ban saamreak . bonte puokke niyeay tha yeung nung min daer .
esay 55: 6
chaur svengork preahamcheasa knong pel del trong mean preahbantoul nowpel preahangk now chitabangkeuy . saum aoy mnoussa akrak daertam meakra robsa mnoussa toukrt haey noam mnoussa touchcharit aoy tralbtow rk preahamcheasa vinh del anetasaur ke chea preah del tengte attosa aoy yeung . dbet koumnit yeung minmen chea koumnit robsa anakrealknea te meakra robsa anakrealknea ka minmen saamreab yeung der - nih chea preahbantoul robsa preahamcheasa - dbet phtaimekh khpasa cheang phendei yeangna phlauv robsa toulobangkoum ka khpasa cheang phlauv robsa anakrealknea haey koumnit robsa toulobangkoum ka khosaknea chhngay cheang koumnit robsa bangobaaun der .
meathay 7:14
rie tvear del neatowrk chivit changaiet haey pibeak daer phng mean mnoussa tech te rk phlauv noh kheunh» .
nih kuchea kar chak krob avei teangoasa del minban mk pi khnhom, yk avei krobyeang . daoysaarte tvear ku NARROW brasenbae khnhom min yk avei del vea min phtal aoy khnhom min ach banhchoul .
yauhan 14: 6
preahyesaou mean preahbantoul tow keat tha: « khnhom hnoenghaey chea phlauv chea sechakdeipit ning chea chivit . kmean norna mneak ach towkean preahbeta ban laey leuklengte tow tamory khnhom .
sophaset 2:11 y .12
kar saamrechchett nung roksaa anak .
vea nung karpar banhnhea robsa anak,
daembi kamcheat vithi akrak,
knongchamnaom puok anak del niyeay kohk,
sophaset 2 ( karottuolkhosatrauv robsa meateabeta)
kaun aey, bae anak ttuol peaky del khnhom niyeay
batobanhchea robsa yeung sthetnow cheabnung anak haey yokchett toukdeak stab brachnha robsa anak
ning inclining chett robsa anak daembi aoy yldoeng,
brasenbae anak yom tow saeubkear nih,
haey daembi aoy meankar yldoeng anak leuk samleng robsa anak,
brasenbae anak rk meul vea dauchchea brak,
haey anak pyeayeam vea chea tropyosambotte del leakkambang,
noh anakrealknea nung yl ampi kar kaotakhlach dl preahyehauvea
haey anak nung skal chamnehdoeng robsa preah .
piproh preahyehauvea bratan brachnha .
haey pi meat robsa puokke mk chamnehdoeng ning kar yldoeng .
preahangk theroksaa aoy mnoussa sochrit mean brachnhachhleasa vei .
nih chea khe l karpar asa anak del daer daoy sochrit .
trong roksaa phlauv nei kar chomnoumchomreah
ning roksaa phlauv nei puok brisotth robsa keat .
banteabmk anakrealknea nung yl ampi youttethmr ning karvinichchhy .
ning samothmr ning phlauv la teangoasa .
nowpel del brachnha chaul knongchett robsa anak
ning chamnehdoeng trauv ban prolung robsa anak,
kar brongobraytn nung roksaa anak
nung karpar anak nouv cham nih doeng,
daembi romdaoh anak pi phlauv akrak .
nei borsa mneak del niyeay pikearpheap,
nei anak del chakchenh pi phlauvotrang,
daer leu phlauv ngngut,
del mean amnr sabbay knong kar thveu ampeuaeakrak,
puokke sabbayrikreay nung ampeutouchcharit del khluon braprutt .
phlauv robsa ke viechver
haey puokke ban vongveng nowknong phlauv robsa puokke .
dauchneh anak nung trauv bambatchaol nouv srti mneaktiet
pi chn chamlek del porpenh daoy peakyasamdi robsa keat
del touk daikou robsa youvvy robsa keat,
haey keat phlech pi samponthometrei robsa preah robsa keat .
dauchneh phteah robsa keat lomieng tow rk kar slab,
ning phlauv robsa vea chhpaohtow rk kar slab .
knongchamnaom anak del towdl vea kmean norna mneak nung tralb mokvinh te
haey vea nung min chhean towdl phlauv nei chivit laey .
anak nung daer tamophlauv la
haey anak nung daer tamophlauv robsa mnoussa sochrit .
dbet mnoussa tiengotrang nung rsanow leu phendei
haey pheap sochrit nung sthetnow knong noh .
rie mnoussa touchcharit nung trauv ke kier chenh chhngay pi dei .
haey mnoussa touchcharit nung trauv dakhaut pi vea .
sophaset 22: 6
bangheatbangrien kaun now tamophlauv del keat kuor daer . haey nowpel del keat chasa noh keat nung min ngeak chenhpi keat laey .
kamne phsaengtiet
chaur abrom kaunokmeng aoy daertam meakra muoy haey kom yk ayouchivit robsa anak noh mk thveuchea braponth laey .
bangvuk kaun nowknong achip robsa khluon: saumbite pel keat chasa ka keat min ngeak chenhpi neang der .
vea chea avei krobyeang del anak rien nowknong " phteah" . vea ku chenhpi aupouk mteay ryy kruosaear .
sophaset 3: 6 dl 8
chaur ttuoloskal meakra robsa preahangk cheanichch haey preahangk nung thkomthkaeng roungrueng daoy it raourtoam teasa preahhryty robsa preahamcheasa haey ngeak chenhpi ampeuaeakrak . vea nung klaycha aosath samreab reangkay robsa anak ning kar thveu aoy srasa samreab chhaoeng robsa anak .
esay 35: 8
nung mean phlauv muoy del nung trauv ban ke hawtha phlauv nei pheap brisotth . anak del min brisotth nung min daer tamophlauv noh te te nung now cheamuoy puokke . norna mneak del mean pheaprungmoam nowknong phlauv nih daoy bangkol phleung del min trauv ban dakchenh .
tomnoukdamkaeng 25: 4
ao preahamcheasa aey saum romdaoh toulobangkoum phng! saum bangheanh phlauv robsa anak .
tomnoukdamkaeng 37: 5
chaur thvay phlauv tow preahyehauvea haey chue touk chetd leu trong choh! haey trong nung thveu .
" kom thveu tamvithi robsa anak bo nde keat trauvkar" .
esay 35: 8
nung mean phlauv muoy del nung trauv ban ke hawtha phlauv nei pheap brisotth . anak del min brisotth nung min daer tamophlauv noh te te nung now cheamuoy puokke . norna mneak del mean pheaprungmoam nowknong phlauv nih daoy bangkol phleung del min trauv ban dakchenh .
tae anak nung thveu yeangna?

haey baesencha vea chea thm mea y ning aneamik anak nhoam vea vea nung katbanthoy anak vea nung bangrien anak
- tae anak nowte bant brae vithi nih te?
- CUSTA?
preahamcheasa mean preahbantoul tha: yeung bangrien anakrealknea haey yeung nung bant pouch rhautadl pel del anak now sesasal .
bant kar rik chamreun ning kar svengork knong karoathisthean dl preahamcheasa preahamcheasa yesaou v mean bantoul towkean keat haey tha preahvinhnhean brisotth ban nenam anak aoy daer tamophlauv nei kar sangkroh .
tompr 26
sievphow« preahamcheasa ttuol khnhom» pi klau rea ri yea ri saa tompr 26


No hay comentarios:

Publicar un comentario