domingo, 3 de diciembre de 2017

ಪುಸ್ತಕ "ಕ್ಲೋಡಿಯಾ ರಿಯೋಸ್ ಪುಟ 25" ನನಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತದೆ

-ಪುಟ 25
ನಾಣ್ಣುಡಿ 14:34
ಬುದ್ಧಿವಂತಿಕೆಯ ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ಬುದ್ಧಿವಂತಿಕೆಯಿದೆ, ಆದರೆ ಮೂರ್ಖರ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ಅದು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ. ನ್ಯಾಯವು ರಾಷ್ಟ್ರವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸುತ್ತದೆ, ಆದರೆ ಪಾಪವು ಜನರಿಗೆ ಅಹಿತಕರವಾಗಿದೆ.
 ಕೀರ್ತನೆಗಳು 89: 15 ಎಎಲ್
acrecentaras ನಿನ್ನ ತಿನ್ನುವೆ: ಪೂಜ್ಯ ಆಹ್ಲಾದಕರ ಧ್ವನಿ ತಿಳಿದಿರುವ ಜನರು: ಅವರು ನಿಮ್ಮ rostro.En ನಿಮ್ಮ ಹೆಸರಿನ ಬೆಳಕಿನಲ್ಲಿ ನಡೆದಾಡುವ ಹಾಗಿಲ್ಲ ಓ ಕರ್ತನೇ, ಅವರು ಎಲ್ಲಾ ದಿನ ಹಿಗ್ಗು, ಮತ್ತು ನಿನ್ನ ನೀತಿಯಲ್ಲಿ ನೀವು ಅವರ ಶಕ್ತಿ ವೈಭವವನ್ನು ಇವೆ enaltecidos.Porque ಇವೆ ನಮ್ಮ ಶಕ್ತಿ
ಯಾಕಂದರೆ ಕರ್ತನು ನಮ್ಮ ಗುರಾಣಿ; ನಮ್ಮ ಅರಸನು ಇಸ್ರಾಯೇಲಿನ ಪರಿಶುದ್ಧನು.
ಎಂಡೋಡಸ್ 20:21
ಮೋಸೆಸ್ ಜನರಿಗೆ ಹೇಳಿದರು: ದೇವರು ಪರೀಕ್ಷಿಸಲು ಬಂದಿದೆ ಫಾರ್, "ಹೆದರಬೇಡ, ಮತ್ತು ತನ್ನ ಭಯ ಮೊದಲು ಎಂದು ನಿಮ್ಮ ಪಾಪ ಇಲ್ಲ.

ಕೀರ್ತನೆಗಳು - Psalms 7: 9 ಈಗ ದುಷ್ಟರ ಕೆಟ್ಟತನವು ಬದುಕಲಿ;
ಏಕೆಂದರೆ ಕೇವಲ ದೇವರು ಮನಸ್ಸನ್ನು ಮತ್ತು ಹೃದಯವನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತಾನೆ.
PSALMS 26: 1AL2
ಓ ಕರ್ತನೇ, ನನಗೆ ನ್ಯಾಯತೀರಿಸು; ನನ್ನ ಯಥಾರ್ಥತೆಗೆ ನಾನು ನಡೆದುಕೊಂಡೆನು;
ನಾನು ಹಿಂಜರಿಕೆಯಿಲ್ಲದೆ ಯೆಹೋವನನ್ನು ನಂಬಿದ್ದೇನೆ.
ಓ ಕರ್ತನೇ, ನನ್ನನ್ನು ಹುಡುಕಿ ನನ್ನನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ;
ನನ್ನ ಆಂತರಿಕ ಆಲೋಚನೆಗಳು ಮತ್ತು ನನ್ನ ಹೃದಯವನ್ನು ಪರಿಶೀಲನೆ ಮಾಡಿ.
JOB ಪರೀಕ್ಷಿಸಲಾಯಿತು
ಉಜ್ ದೇಶದಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬ ಮನುಷ್ಯನು ಜಾಬ್ ಎಂದು ಕರೆಯಲ್ಪಟ್ಟನು; ಮತ್ತು ಅವನು ಪರಿಪೂರ್ಣ ಮತ್ತು ನಿಷ್ಠಾವಂತ ಮನುಷ್ಯನಾಗಿದ್ದನು ಮತ್ತು ದೇವರಿಗೆ ಭಯಪಟ್ಟು ದುಷ್ಟತನದಿಂದ ತಿರುಗಿದನು. ಮತ್ತು ಅವರು ಏಳು ಮಕ್ಕಳು ಮತ್ತು ಮೂರು ಹೆಣ್ಣು ಜನಿಸಿದರು. ಅವನ ಆಸ್ತಿಯು ಏಳು ಸಾವಿರ ಕುರಿಗಳು, ಮೂವತ್ತು ಸಾವಿರ ಒಂಟೆಗಳು, ಐನೂರು ನಯವಾದ ಎತ್ತುಗಳು, ಐದುನೂರು ಹೆಣ್ಣು ಕತ್ತೆ, ಮತ್ತು ಅನೇಕ ಸೇವಕರು. ಮತ್ತು ಆ ದೊಡ್ಡ ವ್ಯಕ್ತಿ ಎಲ್ಲಾ ಓರಿಯೆಂಟಲ್ಸ್ಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚು. ಅವನ ಮಕ್ಕಳು ಅವನ ದಿವಸಗಳಲ್ಲಿ ತಮ್ಮ ಮನೆಗೆ ಹೋದನು; ಮತ್ತು ಅವರು ತಮ್ಮ ಮೂರು ಸಹೋದರಿಯರನ್ನು ಕರೆದುಕೊಂಡು ಅವರೊಂದಿಗೆ ತಿನ್ನಲು ಮತ್ತು ಕುಡಿಯಲು ಕಳುಹಿಸಿದರು. ಮತ್ತು ಇದು ಜಾಬ್ ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ಅವುಗಳನ್ನು ಪರಿಶುದ್ಧ ಮಾಡಿಕೊಂಡು ಬೆಳಿಗ್ಗೆ ಗುಲಾಬಿ ಮತ್ತು ಅವುಗಳನ್ನು ಎಲ್ಲಾ ಸಂಖ್ಯೆ ಪ್ರಕಾರ ದಹನಬಲಿಗಳನ್ನು ಅರ್ಪಿಸಿದರು ಸಾಮೂಹಿಕ ಭಾರಿ ಭೋಜನವು ದಿನ ಕರ್ತವ್ಯ ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ, ಎಂದು. ಯಾಕೋಬನು ಹೇಳಿದ ಕಾರಣ: ಆಕಸ್ಮಿಕವಾಗಿ ನನ್ನ ಮಕ್ಕಳು ಪಾಪಮಾಡುತ್ತಾರೆ, ಮತ್ತು ಅವರು ತಮ್ಮ ಹೃದಯಗಳಲ್ಲಿ ದೇವರನ್ನು ದೂಷಿಸುತ್ತಾರೆ. ಈ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ನಾನು ಪ್ರತಿ ದಿನ ಜಾಬ್ ಮಾಡಿದ್ದೇನೆ.

ಮತ್ತು ಒಂದು ದಿನ ದೇವರ ಕುಮಾರರು ಯೆಹೋವನ ಎದುರು ಬರುವಂತೆ ಬಂದರು. ಇವರಲ್ಲಿ ಸೈತಾನನು ಬಂದನು. ಆಗ ಕರ್ತನು ಸೈತಾನನಿಗೆ - ನೀನು ಎಲ್ಲಿಂದ ಬಂದಿದ್ದೀ ಎಂದು ಕೇಳಿದನು. ಆಗ ಸೈತಾನನು ಕರ್ತನಿಗೆ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವಾಗಿ - ನೀನು ಭೂಮಿಯ ಸುತ್ತಲೂ ನಡೆದು ಅದರಲ್ಲಿ ನಡೆಯಬೇಕು ಎಂದು ಹೇಳಿದನು. ಕರ್ತನು ಸೈತಾನ ಹೇಳಿದ್ದೇನಂದರೆ ನೀನು, ನನ್ನ ಸೇವಕ ಜಾಬ್ ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗಿದೆ ದೇವರ ಹೆದರಿ, ಭೂಮಿ, ಒಂದು ಪರಿಪೂರ್ಣ ಮತ್ತು ನೇರ ಮನುಷ್ಯನಲ್ಲಿ ರೀತಿಯ ಯಾವುದೂ ಮತ್ತು ಕೆಟ್ಟದನ್ನು ತ್ಯಜಿಸುತ್ತ ಬದುಕುವವನು ಎಂದು? ಆಗ ಸೈತಾನನು ಕರ್ತನಿಗೆ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವಾಗಿ - ಯೋಬನು ದೇವರಿಗೆ ಭಯಪಡುತ್ತಾನೆಯೇ? ನೀವು ಅವನನ್ನು ಮತ್ತು ಅವನ ಮನೆ ಮತ್ತು ಅವನ ಸುತ್ತ ಇರುವ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ನೀವು ಸುತ್ತುವರೆದಿರುವಿರಾ? ನಿಮ್ಮ ಕೈಗಳ ಕೆಲಸಕ್ಕೆ ನೀವು ಆಶೀರ್ವಾದ ನೀಡಿದ್ದೀರಿ; ಆದ್ದರಿಂದ ಅವನ ಹಕೆಂಡಾ ಭೂಮಿಯ ಮೇಲೆ ಬೆಳೆದಿದೆ. ಆದರೆ ಈಗ ನಿಮ್ಮ ಕೈಯನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸಿ, ಮತ್ತು ಅದರಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲವನ್ನು ಸ್ಪರ್ಶಿಸಿ, ಮತ್ತು ಅದು ನಿಮ್ಮ ಮುಖದಲ್ಲಿ ದೂಷಿಸದಿದ್ದರೆ ನೀವು ನೋಡುತ್ತೀರಿ. ಆಗ ಕರ್ತನು ಸೈತಾನನಿಗೆ - ಇಗೋ, ಅವನಿಲ್ಲದೆ ನಿನ್ನ ಕೈಯಲ್ಲಿದೆ; ಅದರ ಮೇಲೆ ನಿಮ್ಮ ಕೈಯನ್ನು ಇಡಬೇಡಿ. ಆಗ ಸೈತಾನನು ಕರ್ತನ ಮುಂದೆ ಹೊರಟು ಹೋದನು.

ಮತ್ತು ಒಂದು ದಿನ ತನ್ನ ಮಕ್ಕಳು ಮತ್ತು ಹೆಣ್ಣು ತಿನ್ನುವ ನಿಲ್ಲಿಸಿದರು ಮತ್ತು ತಮ್ಮ ಹಿರಿಯ ಸಹೋದರನ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ವೈನ್ ಕುಡಿಯುವ, ಮತ್ತು ಒಂದು ಸಂದೇಶವಾಹಕ ಯಾರು ಹೇಳಿದರು ಜಾಬ್, ಬಂದರು: Sabians ಎತ್ತುಗಳು ಹಿಂಸಿಸಿ ಮತ್ತು ಕತ್ತೆ ಅವುಗಳನ್ನು ಪಕ್ಕದಲ್ಲಿನ ಆಹಾರ, ಮತ್ತು ದಾಳಿ, ಅವರು ಅದನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಅವರು ಸೇವಕರನ್ನು ಕತ್ತಿಯ ಅಂಚಿನಲ್ಲಿ ಹೊಡೆದರು; ಹೊಸದನ್ನು ನಿಮಗೆ ತರಲು ನಾನು ಮಾತ್ರ ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆ. ಅವನು ಇನ್ನೂ ಮಾತನಾಡುತ್ತಿರುವಾಗ ಮತ್ತೊಬ್ಬನು ಬಂದು, "ದೇವರ ಬೆಂಕಿಯು ಸ್ವರ್ಗದಿಂದ ಬಿದ್ದಿತು; ಅದು ಕುರಿಗಳನ್ನು ಮತ್ತು ಸೇವಕರನ್ನು ಸುಟ್ಟುಬಿಟ್ಟಿತು ಮತ್ತು ಅವುಗಳನ್ನು ಸೇವಿಸಿತು. ಹೊಸದನ್ನು ನಿಮಗೆ ತರಲು ನಾನು ಮಾತ್ರ ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆ. ಅವರು ಇನ್ನೂ ಮಾತನಾಡುತ್ತಿರುವಾಗ ಇನ್ನೊಬ್ಬ ಬಂದು ಕಸ್ದೀಯರ ಮೂರು ಬ್ಯಾಂಡ್ ಮಾಡಿದ, ಮತ್ತು ಒಂಟೆಗಳ ಮೇಲೆ ಬಿದ್ದು ಅವುಗಳನ್ನು ತಕ್ಕೊಂಡು ಕತ್ತಿಯಿಂದ ಸೇವಕರು ಕೊಂದುಹಾಕಿ ಹೇಳಿದರು; ಮತ್ತು ನಿಮಗೆ ಸುದ್ದಿಯನ್ನು ತರಲು ನಾನು ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆ. ಅವನು ಮಾತನಾಡುತ್ತಿರುವಾಗ ಮತ್ತೊಬ್ಬನು ಬಂದು ಹೇಳಿದ್ದೇನಂದರೆ - ನಿನ್ನ ಕುಮಾರರೂ ಕುಮಾರ್ತೆಯರೂ ತಮ್ಮ ಸಹೋದರನ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಪ್ರಥಮ ದರ್ಜೆ ಯಲ್ಲಿ ತಿಂದು ಕುಡಿಯುವರು; ಮತ್ತು ಮರುಭೂಮಿಯ ಭಾಗದಿಂದ ಬಂದ ದೊಡ್ಡ ಗಾಳಿ ಇಲ್ಲಿದೆ, ಮನೆಯ ನಾಲ್ಕು ಮೂಲೆಗಳನ್ನು ಹೊಡೆದು ಯುವಕರ ಮೇಲೆ ಬಿದ್ದುಹೋದವು; ಮತ್ತು ನಿಮಗೆ ಸುದ್ದಿಯನ್ನು ತರಲು ನಾನು ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆ.

ಆಗ ಯೋಬನು ಎದ್ದು ತನ್ನ ಮೊಂಟೆಯನ್ನು ಹರಿದು ತನ್ನ ತಲೆಯನ್ನು ಮುರಿದು ಭೂಮಿಗೆ ಬಿದ್ದು ಪೂಜಿಸಿದನು;

ಮತ್ತು ಹೇಳಿದರು: ನಗ್ನ ನಾನು ನನ್ನ ತಾಯಿಯ ಗರ್ಭದಿಂದ ಹೊರಬಂದು, ಮತ್ತು ಬೆತ್ತಲೆ ನಾನು ಅಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತದೆ. ಕರ್ತನು ಕೊಟ್ಟನು; ಕರ್ತನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡನು; ಕರ್ತನ ಹೆಸರನ್ನು ಆಶೀರ್ವದಿಸಲಿ.

ಇದಲ್ಲದೆ ಜಾಬ್ ಪಾಪ ಮಾಡಲಿಲ್ಲ, ಅಥವಾ ಹುಚ್ಚುತನದ ದೇವರಿಗೆ ಕಾರಣವಾಗಲಿಲ್ಲ.
ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಎಲ್ಲಾ ಕೆಲಸದ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಓದಿ
ನಾವೆಲ್ಲರೂ ದೇವರಿಂದ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದೇವೆ.
ಜೋಸ್ ಪರೀಕ್ಷಿಸಲಾಯಿತು
ಜೀಸಸ್ ಪರೀಕ್ಷಿಸಲಾಯಿತು
ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲು ಏನು?
ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ "ಪರಿಶೀಲಿಸಿ = ನೋಡು
ದೇವರಲ್ಲಿ
"ನಾವು ನಿನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತಿದ್ದರೆ ಅಥವಾ ನಿನ್ನ ವಾಕ್ಯವು ಎಲ್ಲಾ ಜೀವನೋಪಾಯಗಳನ್ನು ವಿವರಿಸಲು ನಾವು ನಂಬುತ್ತೇವೆ"
ಪುಟ 25
ಪುಸ್ತಕ "ಕ್ಲೋಡಿಯಾ ರಿಯೋಸ್ ಪುಟ 25" ನನಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತದೆ
-------------------------------------------------- ------------
-Puṭa 25
nāṇṇuḍi 14:34
Bud'dhivantikeya hr̥dayadalli bud'dhivantikeyide, ādare mūrkhara madhyadalli adu tiḷidilla. N'yāyavu rāṣṭravannu heccisuttade, ādare pāpavu janarige ahitakaravāgide.
 Kīrtanegaḷu 89: 15 E'el
acrecentaras ninna tinnuve: Pūjya āhlādakara dhvani tiḷidiruva janaru: Avaru nim'ma rostro.En nim'ma hesarina beḷakinalli naḍedāḍuva hāgilla ō kartanē, avaru ellā dina higgu, mattu ninna nītiyalli nīvu avara śakti vaibhavavannu ive enaltecidos.Porque ive nam'ma śakti
yākandare kartanu nam'ma gurāṇi; nam'ma arasanu isrāyēlina pariśud'dhanu.
Eṇḍōḍas 20:21
Mōses janarige hēḷidaru: Dēvaru parīkṣisalu bandide phār, "hedarabēḍa, mattu tanna bhaya modalu endu nim'ma pāpa illa.

Kīrtanegaḷu - Psalms 7: 9 Īga duṣṭara keṭṭatanavu badukali;
ēkendare kēvala dēvaru manas'sannu mattu hr̥dayavannu parīkṣisuttāne.
PSALMS 26: 1AL2
ō kartanē, nanage n'yāyatīrisu; nanna yathārthatege nānu naḍedukoṇḍenu;
nānu hin̄jarikeyillade yehōvanannu nambiddēne.
Ō kartanē, nannannu huḍuki nannannu prayatnisi;
nanna āntarika ālōcanegaḷu mattu nanna hr̥dayavannu pariśīlane māḍi.
JOB parīkṣisalāyitu
uj dēśadalli obba manuṣyanu jāb endu kareyalpaṭṭanu; mattu avanu paripūrṇa mattu niṣṭhāvanta manuṣyanāgiddanu mattu dēvarige bhayapaṭṭu duṣṭatanadinda tirugidanu. Mattu avaru ēḷu makkaḷu mattu mūru heṇṇu janisidaru. Avana āstiyu ēḷu sāvira kurigaḷu, mūvattu sāvira oṇṭegaḷu, ainūru nayavāda ettugaḷu, aidunūru heṇṇu katte, mattu anēka sēvakaru. Mattu ā doḍḍa vyakti ellā ōriyeṇṭalsginta heccu. Avana makkaḷu avana divasagaḷalli tam'ma manege hōdanu; mattu avaru tam'ma mūru sahōdariyarannu karedukoṇḍu avarondige tinnalu mattu kuḍiyalu kaḷuhisidaru. Mattu idu jāb kaḷuhisalāgide mattu avugaḷannu pariśud'dha māḍikoṇḍu beḷigge gulābi mattu avugaḷannu ellā saṅkhye prakāra dahanabaligaḷannu arpisidaru sāmūhika bhāri bhōjanavu dina kartavya paḍedukoḷḷalāgide, endu. Yākōbanu hēḷida kāraṇa: Ākasmikavāgi nanna makkaḷu pāpamāḍuttāre, mattu avaru tam'ma hr̥dayagaḷalli dēvarannu dūṣisuttāre. Ī rītiyalli nānu prati dina jāb māḍiddēne.

Mattu ondu dina dēvara kumāraru yehōvana eduru baruvante bandaru. Ivaralli saitānanu bandanu. Āga kartanu saitānanige - nīnu ellinda bandiddī endu kēḷidanu. Āga saitānanu kartanige pratyuttaravāgi - nīnu bhūmiya suttalū naḍedu adaralli naḍeyabēku endu hēḷidanu. Kartanu saitāna hēḷiddēnandare nīnu, nanna sēvaka jāb parigaṇisalāgide dēvara hedari, bhūmi, ondu paripūrṇa mattu nēra manuṣyanalli rītiya yāvudū mattu keṭṭadannu tyajisutta badukuvavanu endu? Āga saitānanu kartanige pratyuttaravāgi - yōbanu dēvarige bhayapaḍuttāneyē? Nīvu avanannu mattu avana mane mattu avana sutta iruva ellavannū nīvu suttuvarediruvirā? Nim'ma kaigaḷa kelasakke nīvu āśīrvāda nīḍiddīri; āddarinda avana hakeṇḍā bhūmiya mēle beḷedide. Ādare īga nim'ma kaiyannu vistarisi, mattu adaralliruva ellavannu sparśisi, mattu adu nim'ma mukhadalli dūṣisadiddare nīvu nōḍuttīri. Āga kartanu saitānanige - igō, avanillade ninna kaiyallide; adara mēle nim'ma kaiyannu iḍabēḍi. Āga saitānanu kartana munde horaṭu hōdanu.

Mattu ondu dina tanna makkaḷu mattu heṇṇu tinnuva nillisidaru mattu tam'ma hiriya sahōdarana maneyalli vain kuḍiyuva, mattu ondu sandēśavāhaka yāru hēḷidaru jāb, bandaru: Sabians ettugaḷu hinsisi mattu katte avugaḷannu pakkadallina āhāra, mattu dāḷi, avaru adannu tegedukoṇḍu avaru sēvakarannu kattiya an̄cinalli hoḍedaru; hosadannu nimage taralu nānu mātra tappisikoṇḍiddēne. Avanu innū mātanāḍuttiruvāga mattobbanu bandu, "dēvara beṅkiyu svargadinda bidditu; adu kurigaḷannu mattu sēvakarannu suṭṭubiṭṭitu mattu avugaḷannu sēvisitu. Hosadannu nimage taralu nānu mātra tappisikoṇḍiddēne. Avaru innū mātanāḍuttiruvāga innobba bandu kasdīyara mūru byāṇḍ māḍida, mattu oṇṭegaḷa mēle biddu avugaḷannu takkoṇḍu kattiyinda sēvakaru konduhāki hēḷidaru; mattu nimage suddiyannu taralu nānu tappisikoṇḍiddēne. Avanu mātanāḍuttiruvāga mattobbanu bandu hēḷiddēnandare - ninna kumārarū kumārteyarū tam'ma sahōdarana maneyalli prathama darje yalli tindu kuḍiyuvaru; mattu marubhūmiya bhāgadinda banda doḍḍa gāḷi illide, maneya nālku mūlegaḷannu hoḍedu yuvakara mēle bidduhōdavu; mattu nimage suddiyannu taralu nānu tappisikoṇḍiddēne.

Āga yōbanu eddu tanna moṇṭeyannu haridu tanna taleyannu muridu bhūmige biddu pūjisidanu;

mattu hēḷidaru: Nagna nānu nanna tāyiya garbhadinda horabandu, mattu bettale nānu allige hōguttade. Kartanu koṭṭanu; kartanu tegedukoṇḍanu; kartana hesarannu āśīrvadisali.

Idallade jāb pāpa māḍalilla, athavā huccutanada dēvarige kāraṇavāgalilla.
Arthamāḍikoḷḷalu ellā kelasada pustakavannu ōdi
nāvellarū dēvarinda prayatnisalpaṭṭiddēve.
Jōs parīkṣisalāyitu
jīsas parīkṣisalāyitu
prayatnisalu ēnu?
Pariśīlisalu prayatnisi"pariśīlisi = nōḍu
dēvaralli
"nāvu ninnannu prītisuttiddare athavā ninna vākyavu ellā jīvanōpāyagaḷannu vivarisalu nāvu nambuttēve"
puṭa 25
pustaka"klōḍiyā riyōs puṭa 25" nanage sahāya māḍuttade


No hay comentarios:

Publicar un comentario