domingo, 3 de diciembre de 2017

សៀវភៅ«ព្រះអម្ចាស់ទទួលខ្ញុំ»របស់ក្លូរ៉ារីយ៉ូរីសទំព័រ 25

- ទំព័រ 25
សុភាសិត 14:34
ប្រាជ្ញាស្ថិតលើប្រាជ្ញារបស់មនុស្សមានប្រាជ្ញារីឯមនុស្សខ្លៅមិនស្ថិតនៅក្នុងកិត្តិយសឡើយ។ យុត្តិធម៌បានបង្កើនប្រជាជាតិប៉ុន្តែអំពើបាបគឺជាការប្រមាថដល់ប្រជាជន។
 ទំនុកដំកើង 89:15 អេ
ព្រះជាម្ចាស់ប្រទានពរដល់ប្រជាជនដែលស្គាល់សំឡេងដោយអំណរ: គេនឹងដើរឱព្រះអម្ចាស់អើយនៅក្នុងពន្លឺនៃ rostro.En ឈ្មោះរបស់អ្នកដែលពួកគេមានអំណរសប្បាយទាំងអស់គ្នាថ្ងៃនេះ, ហើយនៅក្នុងសេចក្ដីសុចរិតរបស់ព្រះអង្គ enaltecidos.Porque បងប្អូនពិតជាសិរីរុងរឿងពីកម្លាំងរបស់ពួកគេ: និងនៅក្នុងរបស់អ្នកនឹង acrecentaras អំណាចរបស់យើង
ដ្បិតព្រះយេហូវ៉ាគឺជាខែលរបស់យើង ហើយស្តេចរបស់យើងគឺជាព្រះដ៏បរិសុទ្ធនៃសាសន៍អ៊ីស្រាអែល។
EXODUS 20:21
លោកម៉ូសេមានប្រសាសន៍ទៅកាន់ប្រជាជនថា: «កុំខ្លាចអ្វីឡើយដ្បិតព្រះជាម្ចាស់បានយាងមកដើម្បីសាកល្បងហើយថាការភ័យខ្លាចរបស់លោកអាចនឹងមានមុនពេលដែលអ្នកធ្វើមិនប្រព្រឹត្ដអំពើបាប។

សូមអោយអំពើទុច្ចរិតរបស់មនុស្សទុគ៌តរស់នៅអោយគេតែចូរលើកតំកើងមនុស្សសុចរិតចុះ។
ពីព្រោះព្រះជាម្ចាស់សាកល្បងចិត្តនិងដួងចិត្ត។
ទំនុកដំកើង 26: 1AL2
ឱព្រះយេហូវ៉ាអើយសូមពិនិត្យមើលទូលបង្គំដ្បិតទូលបង្គំបានដើរដោយទៀងត្រង់។
ខ្ញុំក៏បានទុកចិត្ដព្រះយេហូវ៉ាដោយឥតស្ទាក់ស្ទើរដែរ។
ឱព្រះអម្ចាស់អើយសូមពិនិត្យមើលទូលបង្គំហើយល្បងលទូលបង្គំផង!
ពិនិត្យមើលគំនិតនិងចិត្តរបស់ខ្ញុំ។
ការងារត្រូវបានសាកល្បង
នៅស្រុកអ៊ូសមានបុរសម្នាក់ឈ្មោះយ៉ូប។ លោកជាមនុស្សល្អឥតខ្ចោះគឺលោកនេះហើយជាមនុស្សមានចិត្ដស្មោះត្រង់គោរពកោតខ្លាចព្រះជាម្ចាស់ហើយងាកចេញពីអំពើអាក្រក់។ កូនរបស់គាត់មានកូនប្រុសប្រាំពីរនាក់និងកូនស្រីបីនាក់។ ទ្រព្យសម្បត្តិរបស់គាត់មានចៀមប្រាំពីរពាន់ក្បាលអូដ្ឋបីពាន់ក្បាលគោប្រាំរយក្បាលនិងលាញីប្រាំរយក្បាល។ ហើយវាជាបុរសធំម្នាក់ច្រើនជាងអ្នកស្រុកខាងកើតទាំងអស់។ កូនប្រុសៗរបស់លោកសាំយូអែលនិងកូន ៗ របស់លោកម្នាក់ៗតែងតែរស់នៅក្នុងដំណាក់របស់គេរៀងៗខ្លួន។ ពួកគេចាត់គេឱ្យទៅហៅបងប្អូនស្រីទាំងបីនាក់មករួមតុជាមួយពួកគេ។ ហើយវាគឺថា, ដោយបានបំពេញកាតព្វកិច្ចថ្ងៃនៃបុណ្យនេះការងារដែលបានផ្ញើនិងបានរាប់ពួកគេបរិសុទ្ធ, និងការកើនឡើងនៅក្នុងពេលព្រឹកនិងតង្វាយដុតទាំងមូលតាមចំនួននៃពួកគេទាំងអស់។ ដោយសារតែយ៉ូបបាននិយាយថា: "ដោយចេតនាកូនរបស់ខ្ញុំនឹងប្រព្រឹត្តអំពើបាបហើយពួកគេនឹងប្រមាថព្រះជាម្ចាស់នៅក្នុងចិត្តរបស់ពួកគេ។ ខ្ញុំធ្វើកិច្ចការនេះជារៀងរាល់ថ្ងៃ។

នៅថ្ងៃមួយកូនប្រុសរបស់ព្រះបានមកបង្ហាញខ្លួននៅចំពោះព្រះយេហូវ៉ាដែលអារក្សសាតាំងបានមក។ ព្រះអម្ចាស់មានព្រះបន្ទូលទៅមារសាតាំងថា: «តើអ្នកមកពីណា? »។ មារសាតាំងទូលព្រះអម្ចាស់វិញថា: «ចូរដើរព័ទ្ធជុំវិញផែនដីទៅ! ។ ព្រះអម្ចាស់មានព្រះបន្ទូលទៅមារសាតាំង, តើអ្នកចាត់ទុកយ៉ូបជាអ្នកបំរើរបស់យើងថាគ្មាននរណាម្នាក់នៅលើផែនដីដូចគាត់នេះជាការល្អឥតខ្ចោះនិងមនុស្សសុចរិតគោរពកោតខ្លាចព្រះជាម្ចាស់ហើយ shuns អាក្រក់ទេឬ? មារសាតាំងទូលព្រះអម្ចាស់ថា: «តើយ៉ូបនៅភ័យខ្លាចព្រះជាម្ចាស់មែនឬ? »។ តើអ្នកមិនបានឡោមព័ទ្ធគាត់និងផ្ទះគាត់និងអ្វីៗទាំងអស់ដែលគាត់នៅជុំវិញគាត់ទេ? ព្រះអង្គបានប្រទានពរដល់កិច្ចការដែលព្រះអង្គបានធ្វើ។ ហេតុដូច្នេះហើយស្នាដៃរបស់គាត់បានរីកដុះដាលនៅលើផែនដី។ ប៉ុន្តែឥឡូវនេះសូមលាតដៃរបស់អ្នកហើយប៉ះអ្វីៗទាំងអស់ដែលមានហើយអ្នកនឹងឃើញប្រសិនបើវាមិនបានប្រមាថដល់ព្រះភក្រ្តរបស់អ្នកទេ។ ព្រះអម្ចាស់មានព្រះបន្ទូលទៅកាន់មារសាតាំងថា: «អ្វីៗទាំងប៉ុន្មានដែលគាត់មានសុទ្ធតែជាកម្មសិទ្ធិរបស់អ្នករាល់គ្នា។ គ្រាន់តែមិនដាក់ដៃរបស់អ្នកនៅលើវា។ សាតាំងបានចាកចេញពីព្រះអម្ចាស់។

ហើយនៅថ្ងៃមួយពេលកូនប្រុសកូនស្រីរបស់គាត់ត្រូវបានគេបរិភោគនិងផឹកស្រានៅក្នុងផ្ទះរបស់បងប្រុសច្បងរបស់ពួកគេនិងផ្ញើសារមួយបានមកដល់យ៉ូបដែលបាននិយាយថា: គោនេះត្រូវបានគេភ្ជួរនិងសត្វលាដែលចិញ្ចឹមនៅក្បែរពួកគេនិងបានវាយប្រហារ Sabians នេះ ពួកគេចាប់ពួកគេយកទៅធ្វើជាយញ្ញបូជា។ ខ្ញុំបានរត់គេចខ្លួនដើម្បីនាំអ្នកមកថ្មី។ ខណៈពេលដែលគាត់កំពុងនិយាយនៅតែមានម្នាក់ផ្សេងទៀតបានចូលមកហើយនិយាយថា: ភ្លើងរបស់ព្រះបានធ្លាក់ចុះពីលើមេឃដែលបានដុតចៀមនិងអ្នកបម្រើហើយបានបំផ្លាញពួកគេ។ ខ្ញុំបានរត់គេចខ្លួនដើម្បីនាំអ្នកមកថ្មី។ ខណៈពេលដែលគាត់ត្រូវបានគេនិយាយនៅឡើយទេម្នាក់ទៀតចូលមកហើយបាននិយាយថាជនជាតិខាល់ដេបានធ្វើឱ្យក្រុមតន្រ្តីទាំងបីនេះនិងធ្លាក់មកលើអូដ្ឋ, ហើយបានយកពួកគេហើយសម្លាប់ពួកអ្នកបម្រើដោយមុខដាវទៅ! ហើយខ្ញុំបានរត់គេចខ្លួនដើម្បីនាំដំណឹងមកអ្នក។ ពេលលោកកំពុងមានប្រសាសន៍មានបុរសម្នាក់ទៀតរៀបរាប់ថា "កូនប្រុសកូនស្រីរបស់អ្នករាល់គ្នាបានស៊ីនិងផឹកស្រាក្នុងផ្ទះរបស់បងច្បង។ រីឯនៅទីនោះមានខ្យល់បក់បោកយ៉ាងខ្លាំងមកពីទិសខាងកើតបណ្ដាលឱ្យក្ដាន់ជញ្ជាំងខណ្ឌទីបួនវាយលុកពួកយុវជនហើយស្លាប់ទៅ។ ហើយខ្ញុំបានរត់គេចខ្លួនដើម្បីនាំដំណឹងមកអ្នក។

ពេលនោះលោកយ៉ូបក្រោកឡើងហែកអាវរបស់លោកហើយកោរក្បាលរបស់លោកក៏ក្រាបចុះដល់ដីថ្វាយបង្គំ។

ហើយនិយាយថា: អាក្រាតខ្ញុំបានចេញពីផ្ទៃម្ដាយហើយអាក្រាតខ្ញុំនឹងត្រលប់ទៅទីនោះវិញ។ ព្រះអម្ចាស់ប្រទានដង្វាយហើយព្រះអម្ចាស់យកទៅឆ្ងាយ។ សូមអោយព្រះនាមរបស់ព្រះអម្ចាស់បានឧត្ដុង្គឧត្ដម!

ក្នុងករណីទាំងអស់នេះយ៉ូបមិនបានធ្វើបាបទេហើយក៏មិនបានបញ្ឆោតដល់ព្រះដែរ។
សូមអានទាំងអស់នៃសៀវភៅការងារដើម្បីស្វែងយល់
យើងទាំងអស់គ្នាត្រូវបានគេព្យាយាមដោយព្រះ។
យ៉ូសបានត្រូវល្បងល
លោកយេស៊ូបានត្រូវល្បងល
តើវាត្រូវធ្វើដូចម្តេច?
សាកល្បងផ្ទៀងផ្ទាត់ "ពិនិត្យមើល = ដឹង
នៅក្នុងព្រះ:
"ប្រសិនបើយើងស្រឡាញ់អ្នកឬប្រសិនបើយើងជឿពាក្យរបស់អ្នកដែលមិនគិតពីស្ថានភាពទាំងអស់នៃជីវិត"
ទំព័រ 25
សៀវភៅ«ព្រះអម្ចាស់ទទួលខ្ញុំ»របស់ក្លូរ៉ារីយ៉ូរីសទំព័រ 25
-------------------------------------------------- ------------
- tompr 25
sophaset 14:34
brachnha sthet leu brachnha robsa mnoussa mean brachnha rie mnoussa khlaw min sthetnow knong ketteysa laey . youttethmr ban bangkeun brachacheate bonte ampeubeab kuchea karobramath dl brachachn .
 tomnoukdamkaeng 89:15 e
preahcheamcheasa bratan pr dl brachachn del skal saamleng daoy amnr: ke nung daer ao preahamcheasa aey nowknong ponlu nei rostro.En chhmoh robsa anak del puokke mean amnr sabbay teangoasaknea thngainih, haey nowknong sechakdei sochrit robsa preahangk enaltecidos.Porque bangobaaun pitchea seriroungrueng pi kamleang robsa puokke: ning nowknong robsa anak nung acrecentaras amnach robsa yeung
dbet preahyehauvea kuchea khe l robsa yeung haey ste ch robsa yeung kuchea preah da brisotth nei sasa aisreael .
EXODUS 20:21
lok mause meanobrasaeasa towkean brachachn tha: « kom khlach avei laey dbet preahcheamcheasa ban yeang mk daembi sakalbong haey tha karphyokhlach robsa lok ach nung mean moun pel del anak thveu min br pru td ampeubeab .

saum aoy ampeutouchcharit robsa mnoussa toukrt rsanow aoy ke te chaur leuk tam kaeng mnoussa sochrit choh .
piproh preahcheamcheasa sakalbong chett ning duongchett .
tomnoukdamkaeng 26: 1AL2
ao preahyehauvea aey saum pinityameul toulobangkoum dbet toulobangkoum ban daer daoy tiengotrang .
khnhom kaban touk chetd preahyehauvea daoy it stakstaer der .
ao preahamcheasa aey saum pinityameul toulobangkoum haey lbong l toulobangkoum phng!
pinityameul koumnit ning chett robsakhnhom .
karngear trauv ban sakalbong
now srok aou sa mean borsa mneak chhmoh yaub . lok chea mnoussa laitakhchaoh ku lok nih haey chea mnoussa mean chetd smaohtrang korp kaotakhlach preahcheamcheasa haey ngeak chenhpi ampeuaeakrak . kaun robsa keat mean kaunobrosa brapir neak ning kaunosrei bei neak . tropyosambotte robsa keat mean chiem brapir pean kbal audth bei pean kbal ko bram ry kbal ning lea nhi bram ry kbal . haey vea chea borsa thom mneak chraenchang anak srok khangkaet teangoasa . kaun brosa robsa lok sayouel ning kaun robsa lok mnea k tengte rsanow knong damnak robsa ke rieng khluon . puokke chat ke aoy tow haw bangobaaun srei teang bei neak mk ruom to cheamuoy puokke . haey vea ku tha, daoy ban bampenh katapvokechch thngai nei bony nih karngear del ban phnhae ning ban reab puokke brisotth, ning kar kaenlaeng nowknong pelopruk ning tangveay dot teangmoul tam chamnuon nei puokke teangoasa . daoysaarte yaub ban niyeay tha: " daoychetnea kaun robsakhnhom nung braprutt ampeubeab haey puokke nung bramath preahcheamcheasa nowknong chett robsa puokke . khnhom thveu kechchakar nih chea riengrealthngai .

now thngai muoy kaunobrosa robsa preah ban mk bangheanhokhluon now champoh preahyehauvea del aroksa sa tang ban mk . preahamcheasa mean preahbantoul tow mear sa tang tha: « tae anak mk pinea? » . mear sa tang toul preahamcheasa vinh tha: « chaur daer ptthochoumvinh phendei tow! . preahamcheasa mean preahbantoul tow mear sa tang, tae anak chattouk yaub chea anakbamreu robsa yeung tha kmean norna mneak now leu phendei dauch keat nih chea kar laitakhchaoh ning mnoussa sochrit korp kaotakhlach preahcheamcheasa haey shuns akrak te ryy? mear sa tang toul preahamcheasa tha: « tae yaub now phyokhlach preahcheamcheasa men ryy? » . tae anak minban laomptth keat ning phteah keat ning avei teangoasa del keat now choumvinh keat te? preahangk ban bratan pr dl kechchakar del preahangk ban thveu . hetodauchneh haey snadai robsa keat ban rik dohdal now leu phendei . bonte ilauvnih saum leatdai robsa anak haey bah avei teangoasa del mean haey anak nung kheunh brasenbae vea minban bramath dl preah ph kr t robsa anak te . preahamcheasa mean preahbantoul towkean mear sa tang tha: « avei teangbonman del keat mean sotthote chea kammosetthi robsa anakrealknea . kreante min dakdai robsa anak now leu vea . sa tang ban chakchenh pi preahamcheasa .

haey now thngai muoy pel kaunobrosa kaunosrei robsa keat trauv ban ke briphok ning phoekasra nowknong phteah robsa bangobrosa chbang robsa puokke ning phnhae sar muoy ban mokadl yaub del ban niyeay tha: ko nih trauv ban ke phchuor ning satv lea del chenhchum now kber puokke ning ban veayobrahear Sabians nih puokke chab puokke yk tow thveuchea yonhnhobaucha . khnhom ban rtkech khluon daembi noam anak mk thmei . khn pel del keat kampoung niyeay nowte mean mneak phsaengtiet ban chaul mk haey niyeay tha: phleung robsa preah ban thleakchoh pi leumekh del ban dot chiem ning anakabamreu haey ban bamphlanh puokke . khnhom ban rtkech khluon daembi noam anak mk thmei . khn pel del keat trauv ban ke niyeay nowlaey te mneaktiet chaul mk haey ban niyeay tha choncheate khal deba n thveu aoy krom t nrti teang bei nih ning thleak mk leu audth, haey ban yk puokke haey samleab puok anakabamreu daoy moukhdeav tow! haey khnhom ban rtkech khluon daembi noam damnoeng mk anak . pel lok kampoung meanobrasaeasa mean borsa mneaktiet riebreab tha " kaunobrosa kaunosrei robsa anakrealknea ban sai ning phoekasra knong phteah robsa bng chbang . rie now tinoh mean khyalbk baok yeang khlang mk pi tisakheangkaet bandal aoy kdan chonhcheang khand ti buon veaylouk puok youvochn haey slab tow . haey khnhom ban rtkech khluon daembi noam damnoeng mk anak .

pelnoh lok yaub kraok laeng hek av robsa lok haey kaor kbal robsa lok ka krab choh dl dei thvayobangkoum .

haey niyeay tha: akrat khnhom ban chenhpi phtai mdeay haey akrat khnhom nung tralb tow tinoh vinh . preahamcheasa bratan dangveay haey preahamcheasa yk tow chhngay . saum aoy preahneam robsa preahamcheasa ban utdongk utdam!

knongokarnei teangoasa nih yaub minban thveubeab te haeyka minban banhchhot dl preah der .
saum an teangoasa nei sievphow karngear daembi svengoyl
yeung teangoasaknea trauv ban ke pyeayeam daoy preah .
yau sa ban trauv lbong l
lok yesaou ban trauv lbong l
tae vea trauv thveu dauchamtech?
sakalbong phtiengophtat "pinityameul = doeng
nowknong preah:
" brasenbae yeung sraleanh anak ryy brasenbae yeung chue peaky robsa anak del min kit pi sthanphap teangoasa nei chivit"
tompr 25
sievphow« preahamcheasa ttuol khnhom» robsa klau rea ri yau ri satom pr 25



No hay comentarios:

Publicar un comentario