હું યોગ્ય વસ્તુ કરી રહ્યો છું? ભાગ 1
અમારા બાળકોને કેવી રીતે સાંભળવું તે જાણો
કહેવતો 14: 1
જ્ઞાની મહિલા તેના ઘરને મજબૂત બનાવે છે, પરંતુ તેના હાથથી મૂર્ખ તેણીને નીચે ઉભા કરે છે.
પ્રોવર્સ 15: 3
દરેક જગ્યાએ ભગવાન ની આંખો છે, ખરાબ અને સારી જોવા
પ્રોવર્સ 14: 12
એક પાથ છે જે માણસને યોગ્ય લાગે છે, પરંતુ અંતે, તે મૃત્યુનો રસ્તો છે.
"આપણા નિર્ણયો"
અમારા બાળકો સાથે
કોલોસી 3:21
માતાપિતા, તમારા બાળકોને ઉશ્કેરવું ના જોઈએ, નહીં તો નિરાશ થઈ જશે.
એફેસી 6: 4
અને બાપ, તમારાં બાળકોને ક્રોધિત બનાવશો નહિ, પણ પ્રભુની શિસ્ત અને શિક્ષણમાં તેઓને ઉછેરો.
માબાપ શું ભૂલ કરે છે?
* બોલવા માટે સમય નથી
* તેના માટે સાંભળવા માટે સમય નથી
* તેમની સારી બાબતોની જાણ કરશો નહીં
વાંધો શું છે?
* બીજાઓ કરતા પહેલાં સુધારો કરશો નહીં
* તેમને એક બીટ ન કરો
પાનું 47
ક્લાઉડિયા રીઅસ પેજ 47 ના પુસ્તક "પ્રભુ મને મદદ કરે છે"
Huṁ yōgya vastu karī rahyō chuṁ? Bhāga 1
amārā bāḷakōnē kēvī rītē sāmbhaḷavuṁ tē jāṇō
kahēvatō 14: 1
Jñānī mahilā tēnā gharanē majabūta banāvē chē, parantu tēnā hāthathī mūrkha tēṇīnē nīcē ubhā karē chē.
Prōvarsa 15: 3
Darēka jagyā'ē bhagavāna nī āṅkhō chē, kharāba anē sārī jōvā
prōvarsa 14: 12
Ēka pātha chē jē māṇasanē yōgya lāgē chē, parantu antē, tē mr̥tyunō rastō chē.
"Āpaṇā nirṇayō"
amārā bāḷakō sāthē
kōlōsī 3:21
Mātāpitā, tamārā bāḷakōnē uśkēravuṁ nā jō'ī'ē, nahīṁ tō nirāśa tha'ī jaśē.
Ēphēsī 6: 4
Anē bāpa, tamārāṁ bāḷakōnē krōdhita banāvaśō nahi, paṇa prabhunī śista anē śikṣaṇamāṁ tē'ōnē uchērō.
Mābāpa śuṁ bhūla karē chē?
* Bōlavā māṭē samaya nathī
* tēnā māṭē sāmbhaḷavā māṭē samaya nathī
* tēmanī sārī bābatōnī jāṇa karaśō nahīṁ
vāndhō śuṁ chē?
* Bījā'ō karatā pahēlāṁ sudhārō karaśō nahīṁ
* tēmanē ēka bīṭa na karō
pānuṁ 47
klā'uḍiyā rī'asa pēja 47 nā pustaka"prabhu manē madada karē chē"
No hay comentarios:
Publicar un comentario