miércoles, 24 de enero de 2018

សៀវភៅ«ព្រះអម្ចាស់ទទួលខ្ញុំ»របស់ក្លូរ៉ារីយ៉ូរីទំព័រ 47 ។

ខ្ញុំកំពុងធ្វើរឿងត្រឹមត្រូវ? ផ្នែកទី 1

ដឹងពីរបៀបស្ដាប់កូនរបស់យើង

សុភាសិត 14: 1

ស្ត្រីមានប្រាជ្ញាតែងតែកសាងគ្រួសាររបស់ខ្លួនរីឯស្ត្រីឥតជំរំក៏វាយដំដែរ។



សុភាសិត 15: 3

នៅគ្រប់ទីកន្លែងគឺជាភ្នែករបស់ព្រះអម្ចាស់, មើលអាក្រក់និងល្អ។



សុភាសិត 14: 12

មានផ្លូវមួយដែលហាក់ដូចជាត្រឹមត្រូវចំពោះមនុស្សប៉ុន្តែនៅទីបំផុតវាជាផ្លូវនៃការស្លាប់។



"ការសម្រេចចិត្តរបស់យើង"

ជាមួយកូន ៗ របស់យើង



កូឡូស 3:21

ឪពុករាល់គ្នាអើយកុំលើកទឹកចិត្តកូនចៅរបស់អ្នកឡើយក្រែងគេបាក់ទឹកចិត្ត។



អេភេសូរ 6: 4



រីឯបងប្អូនដែលជាឪពុកវិញកុំធ្វើអោយកូនរបស់ខ្លួនមួម៉ៅនោះឡើយតែត្រូវអប់រំវាដោយពាក្យប្រៀនប្រដៅនិងដំបូន្មានស្របតាមព្រះអម្ចាស់។

អ្វីដែលមាតាបិតានិយាយថា:



* មិនមានពេលនិយាយ



* មិនមានពេលដើម្បីស្តាប់វាទេ



* កុំទទួលស្គាល់នូវអ្វីដែលពួកគេចង់បាន



* មិនត្រឹមត្រូវក្នុងអ្វីដែលត្រូវបានសន្យា



* កុំកែតម្រូវមុនអ្នកដទៃ



* កុំធ្វើរូបរាងរបស់ពួកគេ។



ទំព័រ 47





សៀវភៅ«ព្រះអម្ចាស់ទទួលខ្ញុំ»របស់ក្លូរ៉ារីយ៉ូរីទំព័រ 47 ។
khnhom kampoung thveu rueng troemotrauv? phnek ti 1

doengpi rbieb sdab kaun robsa yeung

sophaset 14: 1

strei mean brachnha tengte ksang kruosaear robsa khluon rie strei it chomrom ka veay dam der .



sophaset 15: 3

now krob tikanleng kuchea phnek robsa preahamcheasa, meul akrak ning la .



sophaset 14: 12

mean phlauv muoy del hakdauchchea troemotrauv champoh mnoussa bonte nowtibamphot vea chea phlauv nei kar slab .



" karosamrech chett robsa yeung"

cheamuoy kaun robsa yeung



kau lausa 3:21

aupouk real knea aey kom leuktukchett kaunchaw robsa anak laey kreng ke baktukchett .



ephesaur 6: 4



rie bangobaaun del chea aupouk vinh kom thveuaoy kaun robsa khluon muomaw noh laey te trauv abrom vea daoy peaky brienobradaw ning dambaunman srabteam preahamcheasa .

avei del meateabeta niyeay tha:



* min mean pel niyeay



* min mean pel daembi stab vea te



* kom ttuoloskal nouv avei del puokke chngban



* min troemotrauv knong avei del trauv ban sanyea



* kom ketamrouv moun anakadtei



* kom thveu roubreang robsa puokke .



tompr 47





sievphow« preahamcheasa ttuol khnhom» robsa klau rea ri yau ri tompr 47 .

No hay comentarios:

Publicar un comentario