СМЫСЛ: Не хочацца рабіць тое, што ён павінен, перш за ўсё, каб працаваць або выйсці з cama.Indolente, лайдак, мантач, нядбайным, лянівы, злева, нядбайна, лянівы, лянівы, павольны.
Прыпавесці 21:25 Жаданне гультая заб'е яго, бо рукі ў яго адмаўляюцца працаваць ўвесь дзень прагнасці,
PROVERBIO13: 4 Душа гультая прагне, але нічога не атрымлівае, а душа руплівых зроблена.
Прыказка 20: 4 З восені Гультай не пашет, ён пытаецца жніва, і няма нічога
Прыказка 15:19 Дарога ў гультая, як цярновы, Сьцежка праведных шашы.
Прыпавесці 6: 6 да 11. Перайсці глядзець на мурашкі, гультаяватага, разгледзець яе, і будзь мудры.
Які, не маючы галоўнага, афіцэра ці кіраўніка,
Мяса летам іх ежа і ўраджай збіраюць у іх сродкаў да існавання.
Як доўга, лянівы, ты хлусіш? Калі вы паднімаецеся з вашага сну?
«Крыху пасьпіш, крыху дрэмле, крыху склаўшы рукі паляжыш,»
І беднасьць твая прыйдзе, як валацуга, і вы хочаце, як разбойнік.
КНІГА «Гасподзь дапамагла мне» Рыас CLAUDIA PAGE 29
LAZY PATH
SMYSL: Nie chočacca rabić toje, što jon pavinien, pierš za ŭsio, kab pracavać abo vyjsci z cama.Indolente, lajdak, mantač, niadbajnym, lianivy, zlieva, niadbajna, lianivy, lianivy, pavoĺny.
Prypaviesci 21:25 Žadannie huĺtaja zabje jaho, bo ruki ŭ jaho admaŭliajucca pracavać ŭvieś dzień prahnasci,
PROVERBIO13: 4 Duša huĺtaja prahnie, alie ničoha nie atrymlivaje, a duša ruplivych zrobliena.
Prykazka 20: 4 Z vosieni Huĺtaj nie pašjet, jon pytajecca žniva, i niama ničoha
Prykazka 15:19 Daroha ŭ huĺtaja, jak ciarnovy, Ściežka praviednych šašy.
Prypaviesci 6: 6 da 11. Pierajsci hliadzieć na muraški, huĺtajavataha, razhliedzieć jaje, i budź mudry.
Jaki, nie majučy haloŭnaha, aficera ci kiraŭnika,
Miasa lietam ich ježa i ŭradžaj zbirajuć u ich srodkaŭ da isnavannia.
Jak doŭha, lianivy, ty chlusiš? Kali vy padnimajeciesia z vašaha snu?
«Krychu paśpiš, krychu dremlie, krychu sklaŭšy ruki paliažyš,»
I biednaść tvaja pryjdzie, jak valacuha, i vy chočacie, jak razbojnik.
KNIHA «Haspodź dapamahla mnie» Ryas CLAUDIA PAGE 29
No hay comentarios:
Publicar un comentario