lunes, 4 de diciembre de 2017

hcaraotelayyko Rios Claudia hcar m kyayanhar 26 " htarwarabhurarrsai ngarko kuunye payyhkaetaal"

စာမကျြနှာ 26
လမ်းအပိုင်း 1
ISAIAS 35: 8
နှင့်အဝေးပြေးလမ်းမကြီးရှိလိမ့်မည်ကာလမ်းနှင့်သန့်ရှင်းရာလမ်းဟုသမုတ်ကြလိမ့်မည် ဒါကြောင့်သူ့ကိုအားဖြင့်မစင်ကြယ်ဖြစ်လိမ့်မည်မဟုတ်ပေ, လူမိုက်သည်မမှားနိုင်အောင်နှင့်, သူ့ကိုအတူလိုက်ပါသောသူတို့အဘို့ဖြစ်လိမ့်မည်
SALMOS 37: 5
သခင်ဘုရားသည်သင်၏လမ်းကျူးလွန်နှင့်ကိုယ်တော်ကိုယုံကြည်စိတ်ချ; သူလိမ့်မည်။
ယေရမိက 6:16
အရှင်နည်းလမ်းတွေထဲမှာသခင်, ရပ်, သင်တို့သည်မိန့်တော်မူသည်နှင့်အမြင်လျက်ရှိရာကောင်းသောနည်းလမ်းဖြစ်ပါသည်, ဟောင်းလမ်းခရီးဘို့အမေးနှင့်တကွလမ်းလျှောက်, သင်တို့သည်သင်တို့စိတ်ဝိညာဉ်အဘို့အရာကြွင်းလေသမျှတွေ့လိမ့်မည်။ ဒါပေမဲ့သူတို့က, ကျွန်တော်တို့သည်လမ်းလျှောက်လိမ့်မည်မဟုတ်ပါ။
ဟေရှာယ 55: 6
သူတွေ့နိုင်သည်ကာလတွင်ထာဝရဘုရားကိုရှာကြလော့, နီးတော်မူသည်နေချိန်မှာခေါ်ဆိုပါ။ မတရားသောသူသည်မိမိသွားရာလမ်းနှင့်မတရားသောသူသည်မိမိအကြံအစည်ကိုစှနျ့ပစျကွပါစို့: သူ့ကိုဖောဖောသီသီငါလွှတ်မည်တော်မူသောငါတို့၏ဘုရားသခင်, ရန်, သူ့ကိုမသနားတျောမူပါမညျသူသခင်, ထံသို့ပြန်လာကြကုန်အံ့။ ငါ၏အကြံအစည်သည်သင်တို့၏အကြံအစည်မဟုတ်သည်လည်းသင်တို့၏အနည်းလမ်းတွေငါ၏လမ်းများကိုဖြစ်ကြ၏ - မိုဃ်းကောင်းကင်သည်မြေကြီးထက် သာ. မြင့်အဖြစ်SEÑOR.Porqueပြောပါတယ်, ဒါကြောင့်ငါ့လမ်းသင်၏အကျင့်နှင့်သင်တို့၏အကြံအစည်ထက်ငါ၏အကြံအစည်သည်ထက်ပိုမိုမြင့်မားဖြစ်ကြသည်။
မဿဲ 7:14
ရေလက်ကြားကိုမြို့တံခါးဝသည်နှင့်အသက်ရှင်ခြင်းသို့ပို့ဆောင်သောလမ်းကျဉ်းမြောင်းခြင်း, အနည်းငယ်တွေ့သောသူဖြစ်ကြ၏ကြောင့်ဖြစ်သည်။
ဒီနည်းကိုအားလုံးလာပြီ, ငါ့အားဝတ်ပြုတော်မမူကြောင်းအားလုံးဖယ်ရှားခြင်းအလုပ်ကိုဆိုလိုပါတယ်။ အိုင်တီငါ ENTER နားမလည်သောအရာကို SACO အမှုတော်ကိုထမ်းရွက်တံခါးကိုကျဉ်းမြောင်းသောသို့မဟုတ်မ။
ယောဟန် 14: 6
ယရှေုကလညျး, ငါသည်လမ်းခရီးနှင့်အမှန်တရားနှင့်အသက်ရှင်ခြင်းအကြောင်းဖြစ်၏, မည်သူမျှခမည်းတော်ထံသို့ပေမယ်ငါ့အားဖြင့်ကြွလာ။
PROVERBIOS 2: 11 Y12
သမ္မာသတိသငျသညျကိုထိန်းသိမ်းတော်မူမည်
သငျသညျထောက်လှမ်းရေးကိုထိန်းသိမ်းပါလိမ့်မယ်,
မကောင်းသောလမ်းဖယ်ရှားပစ်ရရန်,
ကောက်သောစကားကိုပြောတတ်သောယောက်ျား၏,
အားလုံးသု 2 (reponsabilidad မိဘ)
ငါ့သား, သငျသညျငါ့စကားခံလျှင်,
နှငျ့ဉာဏျပညာကိုနားထောငျပေးသငျသညျအတှငျးရှိငါ့ပညတ်တို့ကိုဖိုးထား
နှင့်နားလည်မှုရန်သင့်နှလုံး inclining,
သငျသညျထိုးထွင်းသိမြင်ဘို့အော်ဟစ်နေလျှင်,
နှင့်နားလည်မှုသည်သင်၏စကားသံကိုမြှင့်,
ငွေအကဲ့သို့သင်တို့ရှာလျှင်,
နှင့်ဝှက်ထားသောဘဏ္ဍာကိုအဖြစ်သူမ၏အဘို့,
ထို့နောက်သငျသညျထာဝရဘုရားကိုကြောက်ရွံ့ခြင်းနားလည်ပါလိမ့်မယ်
သငျတို့သညျဘုရားသခငျ၏အသိပညာကိုရှာပါ။
သခင်ဘုရားအဘို့အပညာကိုပေး;
နှင့်သူ၏ပါးစပ်ကနေအသိပညာနှင့်နားလည်မှုလာကြ၏။
သူကဖြောင့်မတ်ဘို့ပညာရတနာကိုတက်ရရှိထားသူ;
တရားသဖြင့်ကျင့်သောသူတို့အဖို့အကွယ်အကာဖြစ်၏။
သူဟာတရားလမ်းကိုစောင့်ရှောက်
နှင့်သူ၏သန့်ရှင်းသူတို့၏လမ်းကိုထိန်းသိမ်း။
ထိုအခါသင်သည်ဖြောင့်မတ်ခြင်း, တရားကိုနားလည်ပါလိမ့်မယ်,
နှင့်ရှယ်ယာများနှင့်ကောင်းသောလမ်းရှိသမျှ။
ဉာဏ်ပညာကိုသင်၏နှလုံးထဲသို့ဝင်သောအခါ
နှင့်အသိပညာသင်တို့၏ဝိညာဉ်သည်မှသာယာသောဖြစ်ပါသည်,
သမ္မာသတိသည်ကယ်တင်ခြင်းသို့ရောက်လိမ့်မည်
အသိပညာကာကွယ်ပေးလိမ့်မယ်,
မကောင်းသောအမှုအမျိုးမျိုးလမ်းကြောင်းကယ်လွှတ်ခြင်းငှါ,
ကောက်သောပြောတတ်သောသူ,
ဖြောင့်လမ်းကြောင်းစွန့်ခွာသူမြား၏,
မှောင်မိုက်သောလမ်းသို့ လိုက်. ,
အဘယ်သူသည်မကောင်းသောအကျင့်ကိုအမှီ ပြု. ဝမ်းမြောက်,
ဒုစရိုက်၏လိမ်ကောက်ယိုယွင်း၌မွေ့လျော်,
အဘယ်သူ၏နည်းလမ်းများကောက်ကြသည်,
နှင့်သူတို့၏နည်းလမ်းပွေ။
သင်ကအမျိုးပျက်သောမိန်းမကောင်းစွာဖယ်ရှားပစ်ဖို့ပါလိမ့်မည်,
သူမ၏စကားနှင့်ချော့မော့သူလူစိမ်းကနေ,
သူမ၏လူငယ်၏လမ်းညွှန်ထွက်ခွာ,
နှင့်သူမ၏ဘုရားသခင်၏ပဋိညာဉ်တရားကိုမေ့။
ထိုကွောငျ့, သငျ့အိမျသေခြင်းတရားဆီသို့မြှောင်ဖြစ်ပါတယ်,
နှင့်သေလွန်သောသူတို့သည်သူမကိုလမ်းကြောင်း။
NO, အဘယ်သူသည်သူ့ထံသို့သူတို့၏အမျိုးအ
မဟုတ်သလိုအသက်တာ၏လမ်းကြောင်းရောက်ရှိဖို့။
ဒါကြောင့်သင်အကောင်း၏လမ်းတော်၌ကျင်လည်ပါလိမ့်မယ်
သင်ဖြောင့်မတ်ခြင်းသို့ရောက်လိုကျနာပါလိမ့်မယ်။
ဖြောင့်မတ်များအတွက်ပြည်တော်၌နေရလိမ့်မည်,
နှင့်အပြစ်တင်ခွင့်နှင့်ကင်းလွတ်အထဲတွင်ရှိနေပါဦးမည်။
သို့သော်မတရားသောသူသည်မြေကြီးမှပယ်ရှင်းခြင်းကိုခံရကြလိမ့်မည်ဟု,
နှင့်လွန်ကျူးနှုတ်လိမ့်မည်။
သုတ္တံ 22: 6
သူကိုသွားသင့်ပါတယ်လမျး၌ကလေးတစ်ဦးကိုတက်လေ့ကျင့်; လျှင်သူသည်အိုသောအခါထိုလမ်းမှမလွှဲပါလိမ့်မယ်။
နောက်ထပ် VERSION
သူကလေးသည်သူကိုသွားသင့်တယ်လမ်းကိုသွန်သင်လျက်, သူသူကမှမကွာပါလိမ့်မယ်ဟောင်းပင်အခါ။
သူကနေထွက်သွားမည်မဟုတ်သည်အိုသောအခါသူ၏အသက်မွေးဝမ်းကျောင်းအတွက်ကလေးတစ်ဦးကိုတက်လေ့ကျင့်။
ဒါဟာသင် "အိမ်" .DEPENDE မိဘသို့မဟုတ်မိသားစုမှာသင်ယူရာဖြစ်တယ်။
8 6: သုတ္တံ 3
ရှိသမျှသည်သင့်နည်းလမ်းတွေထဲမှာကိုယ်တော်ကိုဝန်ခံတော်မူသည်သင်၏ veredas.No ကိုယ်မျက်စိ၌ပညာရှိဖြစ်ကိုညွှန်ကြားရလိမ့်မည်သခင်ဘုရားကိုကြောက်ရွံ့ရိုသေဒုစရိုက်ကိုရှောင်။ ဒါဟာသင့်ရဲ့အရိုးကိုသင့်ခန္ဓာကိုယ်နဲ့အာဟာရကိုကျန်းမာကြလိမ့်မည်။
ISAIAS 35: 8
အဲဒီမှာနေတဲ့လမ်းတစ်အဝေးပြေးလမ်းမကြီးဖြစ်မည်, သန့်ရှင်းရာလမ်းခေါ်တွင်စေရမည်; မစင်ကြယ်သောသူသည်မကူးမသွားရကြလိမ့်မည်, ဒါပေမယ့်သူကသူ့ကိုယ်သူသူတို့နှင့်အတူဖြစ်လိမ့်မည်; အရူးမြို့သားမှားယွင်းရမည်မဟုတ်သော်လည်း THE, ဒီလမ်းမကြီးပေါ် acquainting ။
ဆာလံ 25: 4
အိုထာဝရဘုရား, ကိုယျတျော၏လမျးတို့ကိုအကြှနျုပျကိုပြရန်; ငါ့ကိုသင့်ရဲ့လမ်းခရီးသင်ပေးပါ။
ဆာလံ 37: 5
သခင်ဘုရားသည်သင်၏လမ်းကျူးလွန်နှင့်ကိုယ်တော်ကိုယုံကြည်စိတ်ချ; သူလိမ့်မည်။
"ကိုယ်တော်၏လမ်းမသင်လိုချင်သောမကြိုက်ဘူး" ။
ISAIAS 35: 8
အဲဒီမှာနေတဲ့လမ်းတစ်အဝေးပြေးလမ်းမကြီးဖြစ်မည်, သန့်ရှင်းရာလမ်းခေါ်တွင်စေရမည်; မစင်ကြယ်သောသူသည်မကူးမသွားရကြလိမ့်မည်, ဒါပေမယ့်သူကသူ့ကိုယ်သူသူတို့နှင့်အတူဖြစ်လိမ့်မည်; အရူးမြို့သားမှားယွင်းရမည်မဟုတ်သော်လည်း THE, ဒီလမ်းမကြီးပေါ် acquainting ။
သငျသညျအရာလမ်းကိုယူခဲ့တာလဲ

နှင့်အညီ, ကျဉ်းမြောင်းနှင့် TE DOLERA လျှင်, ကုန်ကျမည်ကိုပြသပါလိမ့်မယ်
-TE နေဆဲဒီလမ်းကြောင်းကိုနှိပ်စက်တာ?
အိုင်တီ -TE ကုန်ကျပါသလဲ?
ထာဝရဘုရားမိန့်တော်မူ: TE SEGUIRE သင်ကြားရေးနှင့်သင့်တစ်သက်တာရန်သွန်သင်။
သခင်ဘုရားသည်ယေရှုထံဆုတောင်းရာတွင်ကြီးထွားခြင်းနှင့်ထိုသို့ကြည့်ဖို့ Continues နှင့်သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်သင်သည်ကယ်တင်ခြင်းသို့ရောက်ရာလမ်းကိုလမ်းပြသောပြော၏။
စာမကျြနှာ 26
စာအုပ်လေးကို Rios Claudia စာမကျြနှာ 26 "ထာဝရဘုရားသည်ငါ့ကိုကူညီပေးခဲ့တယ်"
hcar m kyayanhar 26
lamaapine 1
ISAIAS 35: 8
nhaint aawayypyay lammakyee shi lim mai kar lam nhaint san shinn rar lam hu s mote kya lainmai dar kyount shuko aarr hpyint mahcain kyaal hpyit lim mai mahotepay, luumite sai m mhar nineaaung nhaint, shuko aatuu litepar saw suuthoet a bhhoet hpyit limmai
SALMOS 37: 5
sahkain bhurarr sai saineat lam kyauulwan nhaint kotawko yonekyi hcatehkya; suu lim mai .
yayramik 6:16
aashin naeelamtway htellmhar sahkain, raut, sainthoetsai min taw muu sai nhang aamyin lyetshi rar kaunggsaw naeelam hpyitparsai, haungg lamhkaree bhhoet a mayy nhaint takw lamshout, sainthoetsai sainthoet hcate winyarin a bhhoet a rar kyawin lay samyaha twae lim mai . darpaymae suuthoet k, kyawantawthoetsai lamshout lain maimahotepar .
hayshary 55: 6
suu twaenine sai karlatwin htarwarabhurarrko shar kyalot, nee taw muu sai nayhkyanemhar hkawso par . matararrsaw suu sai mimi swarrrarlam nhaint matararrsaw suu sai mimi aakyaanaahcaiko hchanya p hcya kw par hchoet: shuko hpawhpawsese ngar lwhaatmai taw muu saw ngarthoeteat bhurarrsahkain, raan, shuko m sanarr tyaww muu par manyya suu sahkain, htanshoet pyanlar kya kone aan . ngareat aakyaanaahcai sai sain thoeteat aakyaanaahcai mahote sailaee sainthoet eata naeelamtway ngareat lammyarrkohpyitkyaeat - mogh kaunggkain sai myay kyeehtaat sar. myang aahpyitSEÑOR.Porque pyawwpartaal, dar kyount ngar lam saineat a kyang nhang sain thoeteat aakyaanaahcai htaat ngareat aakyaanaahcai sai htaat pomo myint marr hpyitkyasai .
mဿell 7:14
raylaatkyarr ko myahoet tanhkarr w sai nhang aasaatshinhkyinn shoet phoetsaung saw lam kyain myaungg hkyinn, aanaeengaal twae sawsuu hpyitkyaeat kyawwng hpyitsai .
denaeeko aarrlone larpye, ngaraarr waatpyu taw m muu kyaungg aarrlone hpaalsharr hkyinn aaloteko solopartaal . ainetengar ENTER narrmalai sawaararko SACO a mhu tawko htamrwat tanhkarrko kyain myaungg saw shoetmahote m .
yawhaan 14: 6
y shayu kalanyya, ngarsai lamhkaree nhaint aamhaantararr nhaint aasaatshinhkyinn aakyaungg hpyiteat, maisuumyaha hkamaeetaw htanshoet pay maal ngaraarr hpyang kyaw lar .
PROVERBIOS 2: 11 Y12
sammar sati s ngya s nyya ko hteinsaim taw muumai
s ngya s nyya htoutlhamrayy ko hteinsaim par lain maal,
makaunggsaw lam hpaalsharr pait r raan,
kout saw hcakarrko pyaww taatsaw youtyarr eat,
aarrlonesu 2 (reponsabilidad mibh)
ngarsarr, s ngya s nyya ngar hcakarr hkan shin,
nhangya nyar nya panyar ko narr htaw ngya payy s ngya s nyya aathangya shi ngar panyaat thoetko hpoehtarr
nhaint narrlaimhu raan saintnhalone inclining,
s ngya s nyya htoe htwin simyin bhhoet aawhait nay shin,
nhaint narrlaimhu sai saineat hcakarrsan ko myaha ng ,
ngway a kaeshoet sainthoet shar shin,
nhaint whaat htarrsaw bhandar ko aahpyit suumeat a bhhoet,
hthoetnout s ngya s nyya htarwarabhurarrko kyawwatrwanhkyinn narrlai par lainmaal
s ngya thoet s nyya bhurarr sahkangya eat aasipanyar ko shar par .
sahkain bhurarr a bhhoet a panyar ko payy;
nhaint suueat parrhcautk nay aasipanyar nhaint narrlaimhu lar kyaeat .
suu k hpyaww ng maat bhhoet panyar ratanar ko taat rashihtarrsuu;
tararr s hpyang kyang saw suuthoet a hphoet a kwal a kar hpyiteat .
suuhar tararr lam ko hcawngshout
nhaint suueat san shinn suuthoeteat lam ko hteinsaim .
htoaahkar sainsai hpyaww int maat hkyinn, tararr ko narrlai par lain maal,
nhaint shalyar myarr nhaint kaunggsaw lam shisamyaha .
nyarn panyar ko saineat nhalone htellshoet wainsawaahkar
nhaint aasipanyar sain thoeteat winyarin sai mha saryarsaw hpyitparsai,
sammar sati sai kaaltainhkyinn shoet rout lainmai
aasipanyar karkwal payy lain maal,
makaunggsaw a mhu aamyoemyoe lamkyaungg kaal lwhaat hkyinn nghaar,
kout saw pyawwtaat sawsuu,
hpyaww ng lamkyaungg hcw ant hkwar suu myarr eat,
mhaawin mite saw lamshoet lite. ,
a bhaalsuu sai makaunggsaw a kyang koaamhae pyu. wammyawwat,
duhcarite eat lain kout yo ywin mwae lyaw,
a bhaal suueat naeelammyarr kout kyasai,
nhaint suuthoeteat naeelam pway .
sain k aamyoe pyet saw meinm kaungghcwar hpaalsharr paithphoet par lain mai,
suumeat hcakarr nhang hkyaww mot suu luuhcaim k nay,
suumeat luungaal eatlamnywhaan htwathkwar,
nhaint suumeat bhurarrsahkaineat pati nyarin tararr ko mae .
hto kwayarngya, sangya ai mya sayhkyinntararr seshoet myahaawin hpyitpartaal,
nhaint say lwan saw suuthoetsai suumako lamkyaungg .
NO, a bhaalsuu sai shu htanshoet suuthoeteat aamyoea
mahotesalo aasaat tar eat lamkyaungg routshihphoet .
dar kyount sain a kaunggeat lam taw kyin lai par lainmaal
sain hpyaww ng maat hkyinn shoet rout lo kya nar par lain maal .
hpyaww ng maat myarraatwat pyitaw nay r lim mai,
nhaint aapyittain hkwng nhang kainnlwat a htelltwin shinaypar u mai .
shoetsaw matararrsaw suu sai myay kyeemha paal shinn hkyinnko hkanr kya lim maihu,
nhaint lwan kyauu nhuat lain mai .
suttan 22: 6
suu ko swarr saint partaal lamya kalayy tait u ko taat lae kyang; shin suu sai ao sawaahkar hto lam mha m lwhaell par lain maal .
nouthtaut VERSION
suu k layysai suu ko swarr saint taal lam ko swansain lyet, suu suu k mha m kwar par lain maal haungg pain aahkar .
suu k nayhtwat swarrmai m hotesai ao sawaahkar suueat aasaatmwaywamkyaungg aatwat kalayy tait u ko taat lae kyang .
darharsain " aain" .DEPENDE mibh shoetmahote misarrhcu mhar sainyuu rar hpyittaal .
8 6: suttan 3
shisamyaha sai sang naeelamtway htellmhar kotawko waanhkan taw muu saisaineat veredas.No ko myethci panyarshi hpyit ko nywhaankyarr r lim mai sahkain bhurarr ko kyawwatrwan ro say duhcarite ko shawin . darhar saint rae aaroe ko saint hkandharko nae aarharr ko kyannmar kya lim mai .
ISAIAS 35: 8
aelldemhar nay tae lam tait aawayypyay lammakyee hpyitmai, san shinn rar lam hkaw twin hcay ramai; mahcain kyaal sawsuu sai m kuu m swarr r kya lim mai, darpaymaae suu k shukosuu suuthoet nhaint aatuu hpyit lim mai; aaruu myahoetsarr mharywin ramaimahotesawlaee THE, de lammakyeepaw acquainting .
sarlan 25: 4
ao htarwarabhurarr, ko yya tyaww eat lamya thoetko a kyahanyaupya ko pyaraan; ngarko sang rae lamhkaree sainpayy par .
sarlan 37: 5
sahkain bhurarr sai saineat lam kyauulwan nhaint kotawko yonekyi hcatehkya; suu lim mai .
" kotaweat lam m sain lohkyinsaw makyaitebhuu" .
ISAIAS 35: 8
aelldemhar nay tae lam tait aawayypyay lammakyee hpyitmai, san shinn rar lam hkaw twin hcay ramai; mahcain kyaal sawsuu sai m kuu m swarr r kya lim mai, darpaymaae suu k shukosuu suuthoet nhaint aatuu hpyit lim mai; aaruu myahoetsarr mharywin ramaimahotesawlaee THE, de lammakyeepaw acquainting .
s ngya s nyya a rar lam ko yuuhkaetarlell

nhang a nye, kyain myaunggnhaint TE DOLERA shin, konekya mai ko pya s par lainmaal
-TE naysell de lamkyaunggko nhaiuthcaattar?
ainete -TE konekya parsalell?
htarwarabhurarr min taw muu: TE SEGUIRE sainkyarrrayy nhaint saint taitsaattar raan swansain .
sahkain bhurarr sai yayshu htan sutaungg rartwin kyeehtwarr hkyinn nhaint htoshoet kyanyhphoet Continues nhang san shinn saw winyarin sainsai kaaltainhkyinn shoet rout rar lam ko lampya saw pyawweat .
hcar m kyayanhar 26
hcaraotelayyko Rios Claudia hcar m kyayanhar 26 " htarwarabhurarrsai ngarko kuunye payyhkaetaal"


No hay comentarios:

Publicar un comentario