miércoles, 6 de diciembre de 2017

ಕ್ಲೌಡಿಯಾ ರಿಯೋಸ್ ಪುಟ 28 ರ ಪುಸ್ತಕ "ಕರ್ತನು ನನ್ನನ್ನು ರಕ್ಷಿಸುತ್ತಾನೆ"

ಮೂರ್ಖರು
ನಾಣ್ಣುಡಿ 9:13 ಒಂದು ಮೂರ್ಖ ಮಹಿಳೆ, ಚಿಲಿಪಿಲಿಗುಟ್ಟುವ ಇದು ಸರಳವಾಗಿದೆ ಮತ್ತು nada.Que ಅರ್ಥ ಮೂರ್ಖ / ಒ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ: ಈ ಸಾಮಾನ್ಯ ಅರ್ಥದಲ್ಲಿ ಅಥವಾ ಉತ್ತಮ ಗ್ರಹಿಕೆ ಕೊಡುವುದು ಎಂದು ಈ ಪದದ ಮೂಲ ಪರಿಕಲ್ಪನೆ ಪರಿಗಣಿಸಬಹುದು, ಅಥವಾ ಮೂರ್ಖ juicio.Sinónimos: ಕ್ರೇಜಿ, ಹುಚ್ಚು, ಹುಚ್ಚು ಹಿಡಿದ, ಅಸ್ತವ್ಯಸ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ, ಬೆಪ್ಪುತನದ; ಮೂರ್ಛೆ; ನಗೆಪಾಟಲಿನ, ಹುಚ್ಚಾಟದ ವ್ಯಕ್ತಿ ಅವಿಚಾರದ, ತಲೆ ಸುತ್ತುವ, lightheaded ಅವಿಚಾರದ, ಬೆಳಕಿನ, ಅತಿರೇಕದ, ಪ್ರಾಸಂಗಿಕ; ಅಸಂಬದ್ಧ, ತರ್ಕಬದ್ಧವಲ್ಲದ, ವಿವೇಚನಾರಹಿತ, ತಪ್ಪು, ಅಸಮಂಜಸ, ವಿರೋಧಾತ್ಮಕ; ಕ್ರೇಜಿ, ಹುಚ್ಚು, ಅಸಂಗತ, ಅಸಂಬದ್ಧ, ಮೂರ್ಖ, ಕ್ರೇಜಿ.
ರೇಜಿಂಗ್: ಆ ಪ್ರಕ್ಷುಬ್ಧ ಮತ್ತು excitado.Que ಮೂಲಕವು ಮತ್ತು irreflexivamente.alborozar, ಕಿರಿಚುವ, ಜೋರಾಗಿ, ಅಡ್ಡಿ, ಆಘಾತ, ಬದಲಾಯಿಸುವ, ಲಿಫ್ಟ್, soliviantar, sublevar, ಕರ್ಲಿಂಗ್, ಕೋಪ, ಕೋಪಗೊಂಡ ವರ್ತಿಸುತ್ತದೆ. SINONIMOS: unreflective ಅವಕ್ಷೇಪ, ಬೆಳಕು, ಝೇಂಕರಿಸುವ, ಅಜಾಗರೂಕ, ದಿಗಿಲಾಯಿತು, ಗೊಂದಲಕ್ಕೊಳಗಾದನು ಕ್ಷೋಭೆಗೊಳಗಾದ, ಕಲಕಿ, desordenado.PROVERBIOS 21: 20 ಬಿ ಹೀಪ್ ವಿವೇಚನೆ, ಉದ್ಯಮ, ಮತ್ತು ಠೇವಣಿ ಪಡೆದ, ಅಪೇಕ್ಷಣೀಯ. ಆದರೆ ಮೂರ್ಖರು ತಮ್ಮ ಬಯಕೆಯಿಂದ ಅವನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ.
ಗಾದೆ 19: 3 ಮನುಷ್ಯನ ಬುದ್ಧಿಹೀನತೆ ತನ್ನ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ perverts ಮತ್ತು ಅವನ ಹೃದಯ ಲಾರ್ಡ್ ವಿರುದ್ಧ ತೀವ್ರಗೊಂಡಿದೆ.
ಪುಟ 28
ಕ್ಲೌಡಿಯಾ ರಿಯೋಸ್ ಪುಟ 28 ರ ಪುಸ್ತಕ "ಕರ್ತನು ನನ್ನನ್ನು ರಕ್ಷಿಸುತ್ತಾನೆ"
Mūrkharu
nāṇṇuḍi 9:13 Ondu mūrkha mahiḷe, cilipiliguṭṭuva idu saraḷavāgide mattu nada.Que artha mūrkha/ o gottilla: Ī sāmān'ya arthadalli athavā uttama grahike koḍuvudu endu ī padada mūla parikalpane parigaṇisabahudu, athavā mūrkha juicio.Sinónimos: Krēji, huccu, huccu hiḍida, astavyastagoḷisalāguttade, bepputanada; mūrche; nagepāṭalina, huccāṭada vyakti avicārada, tale suttuva, lightheaded avicārada, beḷakina, atirēkada, prāsaṅgika; asambad'dha, tarkabad'dhavallada, vivēcanārahita, tappu, asaman̄jasa, virōdhātmaka; krēji, huccu, asaṅgata, asambad'dha, mūrkha, krēji.
Rējiṅg: Ā prakṣubdha mattu excitado.Que mūlakavu mattu irreflexivamente.Alborozar, kiricuva, jōrāgi, aḍḍi, āghāta, badalāyisuva, liphṭ, soliviantar, sublevar, karliṅg, kōpa, kōpagoṇḍa vartisuttade. SINONIMOS: Unreflective avakṣēpa, beḷaku, jhēṅkarisuva, ajāgarūka, digilāyitu, gondalakkoḷagādanu kṣōbhegoḷagāda, kalaki, desordenado.PROVERBIOS 21: 20 Bi hīp vivēcane, udyama, mattu ṭhēvaṇi paḍeda, apēkṣaṇīya. Ādare mūrkharu tam'ma bayakeyinda avannu kaḷedukoḷḷuttāre.
Gāde 19: 3 Manuṣyana bud'dhihīnate tanna rītiyalli perverts mattu avana hr̥daya lārḍ virud'dha tīvragoṇḍide.
Puṭa 28
klauḍiyā riyōs puṭa 28 ra pustaka"kartanu nannannu rakṣisuttāne"


No hay comentarios:

Publicar un comentario