martes, 26 de diciembre de 2017

KNIHA "PÁN POMÁJE ME" KLAUDIA RIOS STRANA 40

strana 40

CESTA POROZUMENIA

VÝZNAM POUŽÍVANIA: osoba, ktorá má veľké vedomosti v konkrétnom predmete.

 Synonymá: múdry, učený, expert, zručný, pravotočivý. habil.

 V HEBREW: byť rozumný, múdry, rozumieť, byť schopný, venovať pozornosť, konať múdro, ...

PROVERBS 13:15

Dobré chápanie prináša láskavosť, ale cesta zlých je ťažká.

PROVERBS 15:24

Cesta života je až do pochopenia, Odvrátiť sa od pekla nižšie.

PSALM 119: 99

 Viac ako všetci moji učitelia pochopili: Pretože tvoje svedectvá sú moja meditácia.



PSALMS 53: 2

Boh z neba sa pozrel na ľudských synov, aby zistil, či je niekto, kto hľadá Boha.

Rimanom 3:11

NIE JE NIE, KTORÝ POUŽÍVA, NIE JE NIE, KTORÝ VEDIE BOHA;

.SALMO 50: 22

Pochopte teraz toto, tých, ktorí zabudnú na Boha; Nechajte ho chytiť, bez toho, aby ste ho oslobodili. Kto by chcel obetovať chválu, bude ma ctiť. A kto nařizuje cestu, ukážem mu spasenie Božie.

PSALM 119

Pane, skúsil si ma a poznal ma. Poznal si moje posedenie a moje stúpanie, pochopil si moje myšlienky zďaleka, moja cesta a moje lôžko ma obkľúčili, a ty si vo všetkých mojich cestách. Lebo slovo ešte nie je na mojom jazyku, a hľa, Hospodine, všetko to viete. Za mnou a predtým si ma prepásal a položil si tvoju ruku na mňa. Nádhernejšia je veda než moje schopnosti; Vysoká je, nemôžem to pochopiť. Kde odchádzam od svojho ducha? A kde odídem z vašej prítomnosti? Keď idem hore na nebesiach, tam ste. A ak si učiním moje postele v priepasti, hľa, tam ste. Ak vezmem krídla úsvitu a budem bývať na konci mora, tam tvoja ruka ma povedie a tvoja pravica to ma udrží.

Strana 40

KNIHA "PÁN POMÁJE ME" KLAUDIA RIOS STRANA 40

BOOK "HERREN HJÆLPER MIG" AF CLAUDIA RIOS SIDE 40

side 40

STEDET FOR FORSTÅELSE

BETYDNING AF FORSTÅELSE: Person, der har stor viden om et bestemt emne.

 Synonymer: klog, lært, ekspert, dygtig, højrehåndet. habil.

 I HEBREW: Vær forsigtig, klog, forstå, være i stand til at være opmærksom, handle klogt, ...

PROVERBS 13:15

God forståelse giver gavn, men den uguders vej er vanskelig.

PROVERBS 15:24

Livsstilen er op til det forstås, at vende sig væk fra helvede nedenfor.

PSALM 119: 99

 Mere end alle mine lærere har forstået: Fordi dine vidnesbyrd er min meditation.



PSALMS 53: 2

Gud fra himlen kiggede på menneskenes børn for at se, om der er nogen der søger Gud.

Romerne 3:11

Der er ingen, der forstår, der er ingen, der søger Gud;

.SALMO 50: 22

Forstå nu dette, dem der glemmer Gud; Lest det snappe uden nogen fri. Den, som ofrer ros, vil ære mig; og den, som vil veje sin veje, jeg vil vise ham Guds frelse.

PSALM 119

Herre, du har undersøgt mig og kendt mig. Du har kendt mit møde og min opstigning: Du har forstået mine tanker langtfra. Min vej og min seng har omringet mig, og du er pålagt alle mine veje. For ordet er endnu ikke i min tunge, og se, herre, du kender det hele. Bag og før du omgjorde mig, og du lagde din hånd på mig. Mere vidunderligt er videnskab end min evne; Høj er, jeg forstår det ikke. Hvor skal jeg gå fra din ånd? Og hvor vil jeg flygte fra din nærhed? Hvis jeg går op til himlen, er du, og hvis jeg laver min seng i afgrunden, se, du er der. Hvis jeg tager morgendagens vinger, og jeg vil bo i havets ende, så vil din hånd føre mig, og din højre hånd holder mig.

SIDE 40

BOOK "HERREN HJÆLPER MIG" AF CLAUDIA RIOS SIDE 40

KNJIGA "GOSPODINA MOJ POMOĆ" CLAUDIA RIOS STRANICA 40

stranica 40

PUT OD ODRŽAVANJA

ZNAČENJE ZNAČENJA: osoba koja ima veliko znanje u određenom predmetu.

 Sinonimi: mudri, naučeni, stručni, vješti, desničarski. Habil.

 Na hebrejskom: biti oprezan, mudar, razumijevanje, moći obratiti pozornost, djelovati mudro, ...

PROVERBE 13:15

Dobro razumijevanje stvara naklonost, a put zlih je teško.

PROVERBE 15:24

Način života je do razumijevanja, da se odmakne od pakla.

PSALM 119: 99

 Više od svih mojih učitelja su razumjeli: Zato što su vaša svjedočanstva moja meditacija.



PSALMS 53: 2

Bog pogledao dolje s neba na sinove ljudske, da li postoji bilo koji razumiju, to nije traže Boga.

Rimljanima 3:11

Nitko ne razumije, nema onoga koji traži Boga;

.SALMO 50: 22

Razumjeti sada ovo, one koji zaborave Boga; Da ga ne zahvati, bez ikoga slobodnog. Prinosi hvalu me glorifieth: i onomu koji ordereth njegov razgovor pravilno će pokazati spasenje svoje.

PSALM 119

O, Jahve, pregledao si me i poznavao me. Ti si znao moj sjedi dolje i moj diže, razumiješ već izdaleka pensamientos.Mi moj put i moja ležećem položaju, a umjetnost upoznati sa svim mojim putovima. Jer ne postoji riječ na mom jeziku, evo, Gospode, ti znaš. Iza sebe i prije nego si me navukao, i položio si ruku na mene. Prekrasnija je znanost nego moja sposobnost; Visoka je, ne mogu to razumjeti. Gdje ću otići iz svog duha? A gdje ću bježati od vaše prisutnosti? Ako sam se popeti na nebo, ti si tu, i ako sam napraviti moj krevet u ponor, gle, ti tu si. Ako sam se krila ujutro, a žive u uz rub mora, čak i tamo tvoja ruka će me voditi, desnica će održati mi brzo.

STRANICA 40

KNJIGA "GOSPODINA MOJ POMOĆ" CLAUDIA RIOS STRANICA 40

LIV "Seyè a HELPS ME" nan CLAUDIA RIOS PAJ 40

paj 40

PATH KONPRANN

REZIME POU KONPRANN: moun ki gen gwo konesans nan yon sijè an patikilye.

 Sinonim: ki gen bon konprann, aprann, ekspè, kalifye, dwa-men. habil

 IN HEBREW: dwe pridan, sajès, konprann, kapab, peye atansyon, aji avèk sajès, ...

Pwovèb 13:15

Yon bon konpreyansyon pwodui favè, men chemen mechan yo difisil.

Pwovèb 15:24
Fason a nan lavi a jiska konprann a, Yo vire do bay anba nan lanfè anba a.

Sòm 119: 99

 Plis pase tout pwofesè mwen yo te konprann: Paske temwayaj ou yo se meditasyon mwen an.



PSALMS 53: 2

Bondye soti nan syèl la gade sou pitit gason yo, Pou wè si gen yon moun ki ap chèche Bondye.

Ròm 3:11

GENYEN NON YON KI MOUN KONPRANN, SE PA NON KI KONTE BONDYE;

.SALMO 50:22

Konprann koulye a sa a, moun ki bliye Bondye; Pase li rache, san okenn moun gratis. Si yon moun vle fè lwanj, l'ap fè lwanj mwen. Lè yon moun vle fè l 'konsa, mwen menm, m'a fè l' konnen jan Bondye delivre mwen.

Sòm 119

O Seyè, ou te egzaminen m ', ou konnen ki moun mwen ye. Ou te konnen kote m 'te ye a, mwen leve je m', ou te konprann lide m 'sou latè. Chemen mwen yo ak kabann mwen an te antrave m', epi ou te enpoze nan tout fason mwen. Paske, pawòl la p'ap rive nan lang mwen. Wi, Seyè, ou konnen tout bagay. Dèyè ak devan ou mare m ', Epi ou mete men ou sou mwen. Plis bèl bagay se syans pase kapasite mwen; Segondè se, mwen pa ka konprann li. Ki kote mwen pral soti nan lespri ou a? Kote pou m 'kouri devan ou? Si m 'moute nan syèl la, gen ou se: e si mwen mete kabann mwen nan gwo twou san fon an, gade, gen ou ye a. Si m 'pran zosmen yo nan solèy leve, mwen pral rete nan fen lanmè a, Men ou la a va mennen m', ak men dwat ou a pral kenbe m '.

PAJ 40

LIV "Seyè a HELPS ME" nan CLAUDIA RIOS PAJ 40

LIBERU "U MEORDU DOME DI U ME" DE CLAUDIA RIOS PAGINA 40

pagina 40

CAMINU D D \ EN FRANCESCA

MEANING OF ENTENDING: Persone chì hà assai sapienti in un sugettu particulari.

 Sinonimi: sàviu, amparatu, experto, capacitu, ghjustu. habil

 IN HEBREW: sia prudente, sàviu, capiscenu, puderà, attentate, attente sanu ...

PROVERBS 13:15

Un bon capitu ci favuri favurè, ma u modu di u gattivu hè difficiule.

Proverbe 15:24

U modu di vita hè a cundotta, per turnà da l'infernu quì sottu.

SALMO 119: 99

 More than all my teachers have understood: Perchè vostre testimoniu sò a mo meditazione.



PSALMS 53: 2

Diu di u celu guardava nantu à i figlioli di l'omi, per vede s'ellu ci hè qualchissia chì cerca di Diu.

Rumani 3:11

Hè nimu in questione, ùn hè micca chì hà dumanda à Diu;

SALVIA 50: 22

Chì capisce cusì, quelli chì si scordanu di Diu; Perchè si snatch, senza nisun libru. Quellu chì sacrificà a ludari anu onore à mè: E quellu chì hà da mandà u so modu, vi fighjulu a salvezza di Diu.

SALMO 119

O Signore, avete amparatu è cunnosci. Avete cunnisciutu u mo sughjettu è u mo rising, Avete intesu i mo pensi di l'altri. A mo caminu è u mo bedghjornu mi circundà, E anu impostu in tutti i mo modi. Perchè a parolla ùn hè micca in a mo lingua, è eccu, ò Signore, u sapete tuttu. Dopu e prima tù m'avvia cun mè, È site messe à a manu nantu à mè. Hè cchiù maravigghiusu a scienza ca a me abilità; Altìculu hè, ùn pudendu micca capì. Cumu furtificà da u vostru spiritu? E dunni fughjemu da u vostru presenza? S'e vogliu à i celi, ci hè voi: è se fate u mo matrimuniale in l'abissu, eccu chì site. Sì mi pigliu l'ale di l'alba, E staiu nantu à a fine di u mare, Inoltru a to manu serà purtatu, E a to manu diritta mi detta.

PAGINA 40

LIBERU "U MEORDU DOME DI U ME" DE CLAUDIA RIOS PAGINA 40

CLAUDIA RIOS 페이지 40 "주님의 도움"

40 쪽

이해의 길

이해의 의미 : 특정 주제에 대해 큰 지식을 가진 사람.

 동의어 : 현명한, 배운, 전문가, 숙련 된, 오른 손잡이. 하빌

 HEBREW에서 : 현명하고, 현명하며, 이해할 수 있고,주의를 기울이고, 현명하게 행동하십시오 ...

잠언 13:15

선한 이해력이 은혜를 얻지 만 악인의 길은 어렵습니다.

잠언 15:24

삶의 방식은 이해하기에 달렸습니다. 아래 지옥에서 벗어나기 위해서입니다.

시편 119 : 99

 내 모든 선생님들보다 더 많은 사람들이 당신의 간증이 나의 명상이기 때문에 이해했습니다.



시 53 : 2

하늘에서 내려 오는 하느님께서는 인간의 자녀들을 보시고 하느님을 찾는 사람이 있는지 보았습니다.

로마서 3:11

아무도 이해할 수있는 사람이 하나도 없으며, 하나님을 바라 보는 사람이 하나도 없습니다.

살마 50 : 22

이 사실을 이해하십시오. 아무도 자유롭지 못하게 잡아서는 안됩니다. 찬양을 드리는자는 누구나 나를 존경 할 것이다. 누구든지 그의 길을 주문하면 나는 그에게 하나님의 구원을 보여줄 것이다.

시편 119

여호와여, 당신은 나를 시험하고 저를 아 셨습니다. 네가 내 좌상과 내 상승을 알았으니 네가 먼 곳에서 내 생각을 이해했다 내 길과 내 침대가 나를 감싸고 너는 내 모든 길에 강요 당한다. 그 말은 아직 내 혀에 있지 아니하니, 보라, 주여, 당신은 다 알고 있습니다. 너는 내가 너를 꾀어 버리기 전에, 너는 나에게 손을 얹었다. 내 능력보다 과학이 더 훌륭합니다. 높다, 나는 그것을 이해할 수 없다. 나는 네 영혼에서 어디로 갈거야? 그리고 내가 네 앞에서 도망 갈까? 내가 하늘로 올라 가면 거기에 있습니다. 내가 심연에 누워 있으면, 거기 있습니다. 내가 새벽 날개를 가져 가면 바다 끝자락에 거할 것이다. 너의 손이 나를 인도 할 것이고, 너의 오른손이 나를 붙들 것이다.

40 페이지

CLAUDIA RIOS 페이지 40 "주님의 도움"
40 jjog

ihaeui gil

ihaeui uimi : teugjeong jujee daehae keun jisig-eul gajin salam.

 dong-uieo : hyeonmyeonghan, baeun, jeonmunga, suglyeon doen, oleun sonjab-i. habil

 HEBREWeseo : hyeonmyeonghago, hyeonmyeonghamyeo, ihaehal su issgo,juuileul giul-igo, hyeonmyeonghage haengdonghasibsio ...

jam-eon 13:15

seonhan ihaelyeog-i eunhyeleul eodji man ag-in-ui gil-eun eolyeobseubnida.

jam-eon 15:24

salm-ui bangsig-eun ihaehagie dallyeossseubnida. alae jiog-eseo beos-eonagi wihaeseoibnida.

sipyeon 119 : 99

 nae modeun seonsaengnimdeulboda deo manh-eun salamdeul-i dangsin-ui ganjeung-i naui myeongsang-igi ttaemun-e ihaehaessseubnida.



si 53 : 2

haneul-eseo naelyeo oneun haneunimkkeseoneun ingan-ui janyeodeul-eul bosigo haneunim-eul chajneun salam-i issneunji boassseubnida.

lomaseo 3:11

amudo ihaehal su-issneun salam-i hanado eobs-eumyeo, hananim-eul bala boneun salam-i hanado eobs-seubnida.

salma 50 : 22

i sasil-eul ihaehasibsio. amudo jayulobji moshage jab-aseoneun andoebnida. chan-yang-eul deulineunjaneun nuguna naleul jongyeong hal geos-ida. nugudeunji geuui gil-eul jumunhamyeon naneun geuege hananim-ui guwon-eul boyeojul geos-ida.

sipyeon 119

yeohowayeo, dangsin-eun naleul siheomhago jeoleul a syeossseubnida. nega nae jwasang-gwa nae sangseung-eul al-ass-euni nega meon gos-eseo nae saeng-gag-eul ihaehaessda nae gilgwa nae chimdaega naleul gamssago neoneun nae modeun gil-e gang-yo danghanda. geu mal-eun ajig nae hyeoe issji anihani, bola, juyeo, dangsin-eun da algo issseubnida. neoneun naega neoleul kkoeeo beoligi jeon-e, neoneun na-ege son-eul eonj-eossda. nae neunglyeogboda gwahag-i deo hullyunghabnida. nopda, naneun geugeos-eul ihaehal su eobsda. naneun ne yeonghon-eseo eodilo galgeoya? geuligo naega ne ap-eseo domang galkka? naega haneullo olla gamyeon geogie issseubnida. naega sim-yeon-e nuwo iss-eumyeon, geogi issseubnida. naega saebyeog nalgaeleul gajyeo gamyeon bada kkeutjalag-e geohal geos-ida. neoui son-i naleul indo hal geos-igo, neoui oleunson-i naleul butdeul geos-ida.

40 peiji

CLAUDIA RIOS peiji 40 "junim-ui doum"

預定“主幫助我”克勞迪婭利奧斯第40頁

第40頁

理解的途徑

理解意義:對特定主題有深入了解的人。

 同義詞:明智的,有學問的,專家的,熟練的,右撇子的。 habil。

 希伯來語:謹慎,明智,明白,能夠,注意,明智地行事,...

箴言13:15

良善的理解會產生恩寵,但惡人的道路是困難的。

箴15:24

生活的方式取決於理解,轉身離開下面的地獄。

PSALM 119:99

 因為你的見證是我的默想。



PSALMS 53:2

天上的神看著人子,看有沒有人求神。

羅馬書3:11

沒有人明白,沒有人會尋找上帝;

.SALMO 50:22

現在了解這個,忘記神的人;免得搶奪,沒有任何人自由。凡讚美誰的,都要稱頌我。凡吩咐人的,我要向他顯明上帝的救恩。

PSALM 119

耶和華啊,你們查考我,認識我。你知道我的坐姿和我的崛起,你已經遠遠地理解了我的想法,我的路和我的床已經包圍了我,而且你是我所有的。因為這話還沒有在我口中說,耶和華啊,你們都知道。在你身後的時候,你把手放在我身上。科學比我的能力更美妙;高是我不明白。我將從哪裡離開你的精神?我將在哪裡逃離你的面?如果我上天,你就在那裡;如果我在深淵裡鋪好床,你就在那裡。如果我帶著黎明的翅膀,我會住在海邊,即使在你的手會引導我,你的右手也會支撐我。

第40頁

預定“主幫助我”克勞迪婭利奧斯第40頁
Dì 40 yè

lǐjiě de tújìng

lǐjiě yìyì: Duì tèdìng zhǔtí yǒu shēnrù liǎojiě de rén.

 Tóngyìcí: Míngzhì de, yǒu xuéwèn de, zhuānjiā de, shúliàn de, yòu piē zi de. Habil.

 Xī bó lái yǔ: Jǐnshèn, míngzhì, míngbái, nénggòu, zhùyì, míngzhì dì xíngshì,...

Zhēnyán 13:15

Liáng shàn de lǐjiě huì chǎnshēng ēnchǒng, dàn èrén de dàolù shì kùnnán de.

Zhēn 15:24

Shēnghuó de fāngshì qǔjué yú lǐjiě, zhuǎnshēn líkāi xiàmiàn dì dìyù.

PSALM 119:99

 Yīnwèi nǐ de jiànzhèng shì wǒ de mò xiǎng.



PSALMS 53:2

Tiānshàng de shén kàn zhù rén zǐ, kàn yǒu méiyǒu rén qiú shén.

Luómǎ shū 3:11

Méiyǒu rén míngbái, méiyǒu rén huì xúnzhǎo shàngdì;

.SALMO 50:22

Xiànzài liǎojiě zhège, wàngjì shén de rén; miǎndé qiǎngduó, méiyǒu rènhé rén zìyóu. Fán zànměi shuí de, dōu yào chēngsòng wǒ. Fán fēnfù rén de, wǒ yào xiàng tā xiǎnmíng shàngdì de jiù ēn.

PSALM 119

yēhéhuá a, nǐmen chákǎo wǒ, rènshí wǒ. Nǐ zhīdào wǒ de zuòzī hé wǒ de juéqǐ, nǐ yǐjīng yuǎn yuǎndì lǐjiěle wǒ de xiǎngfǎ, wǒ de lù hé wǒ de chuáng yǐjīng bāowéile wǒ, érqiě nǐ shì wǒ suǒyǒu de. Yīnwèi zhè huà hái méiyǒu zài wǒ kǒuzhōng shuō, yēhéhuá a, nǐmen dōu zhīdào. Zài nǐ shēnhòu de shíhòu, nǐ bǎshǒu fàng zài wǒ shēnshang. Kēxué bǐ wǒ de nénglì gēng měimiào; gāo shì wǒ bù míngbái. Wǒ jiāng cóng nǎlǐ líkāi nǐ de jīngshén? Wǒ jiàng zài nǎlǐ táolí nǐ de miàn? Rúguǒ wǒ shàngtiān, nǐ jiù zài nàlǐ; rúguǒ wǒ zài shēnyuān lǐ pù hǎo chuáng, nǐ jiù zài nàlǐ. Rúguǒ wǒ dàizhe límíng de chìbǎng, wǒ huì zhù zài hǎibiān, jíshǐ zài nǐ de shǒu huì yǐndǎo wǒ, nǐ de yòushǒu yě huì zhīchēng wǒ.

Dì 40 yè

yùdìng “zhǔ bāngzhù wǒ” kè láo dí yà lì ào sī dì 40 yè